傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

薊丘覽古贈(zèng)盧居士藏用七首

唐代 / 陳子昂
古詩原文
[挑錯(cuò)/完善]

丁酉歲,吾北征。出自薊門,歷觀燕之舊都,其城池霸異,跡已蕪沒矣。乃慨然仰嘆。憶昔樂生、鄒子,群賢之游盛矣。因登薊丘,作七詩以志之。寄終南盧居士。亦有軒轅之遺跡也。

北登薊丘望,求古軒轅臺(tái)。

應(yīng)龍已不見,牧馬空黃埃。

尚想廣成子,遺跡白云隈。

南登碣石阪,遙望黃金臺(tái)。

丘陵盡喬木,昭王安在哉。

霸圖悵已矣,驅(qū)馬復(fù)歸來。

王道已淪昧,戰(zhàn)國競(jìng)貪兵。

樂生何感激,仗義下齊城。

雄圖竟中夭,遺嘆寄阿衡。

秦王日無道,太子怨亦深。

一聞田光義,匕首贈(zèng)千金。

其事雖不立,千載為傷心。

自古皆有死,徇義良獨(dú)稀。

奈何燕太子,尚使田生疑。

伏劍誠已矣,感我涕沾衣。

大運(yùn)淪三代,天人罕有窺。

鄒子何寥廓,漫說九瀛垂。

興亡已千載,今也則無推。

逢時(shí)獨(dú)為貴,歷代非無才。

隗君亦何幸,遂起黃金臺(tái)。

譯文翻譯
[請(qǐng)記住我們 國學(xué)夢(mèng) m.duncanbcholidayhome.com]

丁酉這一年,我從行北征契丹。從薊門出去,遍覽燕國的舊都城,它的城池、霸業(yè)已經(jīng)荒廢了。于是感慨而仰天嘆息,回憶起當(dāng)年樂毅、鄒衍眾位賢士在燕國的游從可稱很盛了。于是登上薊丘,作了七首詩來表達(dá)這種感想,寄給終南山的盧藏用居士。這里也有黃帝的遺跡存在。

軒轅臺(tái)

向北登上薊丘四下觀望,尋訪古代軒轅臺(tái)的遺址。

勇猛的應(yīng)龍它已經(jīng)不見,牧馬的童子也離開塵世。

還思念著那仙人廣成子,白云深處也許留下蹤跡。

燕昭王

往南登上鄒衍居住的碣石宮,遠(yuǎn)遠(yuǎn)眺望郭隗受禮的黃金臺(tái)。

丘陵上全是成林的參天大樹,招賢納士的燕昭王如今何在?

霸業(yè)的理想遺憾地成為過去,我騎著馬前往又騎著馬回來。

樂生

仁政王道已經(jīng)淪沒不明,戰(zhàn)國諸侯競(jìng)相貪利用兵。

樂毅為此多么感動(dòng)奮發(fā),主持正義攻下齊國都城。

宏偉抱負(fù)竟然半途而廢,我遺憾嘆息地遙念伊尹。

燕太子

秦王一天天暴虐無道,燕太子怨憤也就加深。

一旦聽說田光的高義,便以千金購利匕相贈(zèng)。

他們的事雖沒有成功,千年來為之黯然傷神。

田光先生

自古以來人人都有一死,只是徇義的人確實(shí)少見。

為什么像燕丹太子這樣,還要使田光先生有懷疑?

伏劍而死誠然已成往事,使我感動(dòng)落淚沾濕衫衣。

鄒衍

天道淪沒在夏商周以后,天與人的奧秘很少發(fā)現(xiàn)。

鄒衍先生氣度多么恢宏,漫說九州之外大海無邊。

人事興亡已經(jīng)過了千年,如今就再無從進(jìn)行推算。

郭隗

只有生而逢時(shí)最為難得,每朝每代并非沒有人才。

郭隗先生又是多么幸運(yùn),燕昭王為他筑起黃金臺(tái)。

注釋解釋

薊(jì)丘:舊址在北京市德勝門外。盧居士藏用:盧藏用,字子潛,陳子昂的好友。

丁酉歲:武則天神功元年(697年)。

薊門:即薊丘。

燕(yān)之舊都:薊是古代燕國都城,故址在北京市西南。

樂生:指戰(zhàn)國名將樂毅。

鄒(zōu)子:即鄒衍。

軒轅:黃帝之號(hào)。

軒轅臺(tái):相傳為黃帝所居,遺址在河北涿鹿縣西南。

應(yīng)龍:有翼之龍,相傳是黃帝的臣子,受命殺了蚩尤。

廣成子:神仙名,一說為老子別號(hào)。

隈(wēi):曲深之處。

燕昭王:戰(zhàn)國時(shí)期燕國有為君主。

阪(bǎn):一作“館”。

黃金臺(tái):又稱燕臺(tái)、招賢臺(tái),故址在河北易縣東南。

淪(lún)昧(mèi):沒落;昏暗。

感激:感奮激發(fā)。

阿衡:指商代賢相伊尹。

燕太子:戰(zhàn)國燕王喜之子,名丹。

不立:不成。

田光先生:田光,燕國處士。

徇(xùn):為達(dá)到某種目的而獻(xiàn)身。一作“循”。

太:一作“丹”。

鄒衍(yǎn):戰(zhàn)國時(shí)齊人。

三代:指夏、商、周。

瀛(yíng):海。垂:遠(yuǎn)。

推:推求。一作“為”。

郭隗(wěi):燕昭王客卿。

隗君:即郭隗。

創(chuàng)作背景

這組詩作于武則天神功元年(697年)。當(dāng)時(shí)建安王武攸宜討伐契丹,陳子昂為隨軍參軍。武攸宜出身親貴,全然不曉軍事。陳子昂屢獻(xiàn)奇計(jì),不被理睬,剴切陳詞,反遭貶斥,徙署軍曹,遂登薊丘覽古,賦詩寄好友盧藏用。

詩文賞析
[搜索 國學(xué)夢(mèng) 即可回訪本站]

這組詩共七首:第一首憑吊軒轅古臺(tái),詩人感嘆自己生不逢時(shí),不見至道之治,于是產(chǎn)生了追尋古人、尋訪神仙的出世之念;第二首憑吊碣石館、黃金臺(tái),緬懷燕昭王,抒發(fā)自己不遇明主的感慨;第三首贊頌樂毅的功勛,同時(shí)嘆惜其遭讒被疑、不能成就最后功業(yè),寄托著詩人壯志難酬的憤慨;第四首追憶燕太子丹的往事,惋嘆其事敗而遭殺身之禍;第五首頌贊田光勇于為正義獻(xiàn)身的氣節(jié),同時(shí)責(zé)備燕太子多疑;第六首贊頌鄒衍的九州理論以及對(duì)自然和社會(huì)規(guī)律的探索精神;第七首抒寫對(duì)郭隗的仰慕之情,嘆惋古今仁人志士懷才不遇的普遍遭際。全組詩借古諷今,感情深沉,詞句樸質(zhì),有較強(qiáng)的感人力量。其中第二首詩尤具有代表性。其開篇兩句,首先點(diǎn)出憑吊的地點(diǎn)碣石山頂和憑吊的事物黃金臺(tái),由此引發(fā)出抒懷之情,集中表現(xiàn)出燕昭王求賢若渴的風(fēng)度,也寫出了詩人對(duì)明君的盼望,為后四句作鋪墊。接下二句緊承詩意,以深沉的感情,凄涼的筆調(diào),描繪了眼前喬木叢生,蒼茫荒涼的景色,由景襯情,寓情于景,發(fā)出“昭王安在哉”的慨嘆,表達(dá)對(duì)燕昭王仰慕懷念的深情。詩人借古以諷今,對(duì)古代圣王的懷念,正是反映對(duì)現(xiàn)實(shí)君王的抨擊,是說現(xiàn)實(shí)社會(huì)缺少燕昭王這樣求賢若渴的圣明君主。結(jié)尾二句以龍點(diǎn)睛之筆,以婉轉(zhuǎn)哀怨的情調(diào),表面上是寫昭王之不可見,霸圖之不可求,國士的抱負(fù)之不得實(shí)現(xiàn),只得掛冠歸還,實(shí)際是詩人抒發(fā)自己報(bào)國無門的感嘆。

這是一組詠史懷古詩,當(dāng)時(shí)作者身居邊地,登臨碣石山頂,極目遠(yuǎn)眺,觸景生情,撫今追昔,吊古抒情,體現(xiàn)了詩人對(duì)盛世的向往、對(duì)古代賢人豐功偉績的追慕,同時(shí)抒發(fā)了自己生不逢時(shí)、懷才不遇、報(bào)國無門、壯志未酬的感慨,反映了作者積極向上的強(qiáng)烈的進(jìn)取精神。其基本內(nèi)容,與《登幽州臺(tái)歌》一樣,帶有強(qiáng)烈的自我意識(shí)和進(jìn)取精神,充滿著對(duì)政治、道德、命運(yùn)等一系列根本問題的觀點(diǎn)與思考。因此,這組詩也是陳子昂實(shí)踐其提倡的“興寄”“風(fēng)骨”理論的代表作品。

作者介紹
[挑錯(cuò)/完善]

陳子昂 : 陳子昂(約公元661~公元702),唐代文學(xué)家,初唐詩文革新人物之一。字伯玉,漢族,梓州射洪人。因曾任右拾遺,后世稱為陳拾遺。光宅進(jìn)士,歷仕武則天朝麟臺(tái)正字、右拾遺。解職歸鄉(xiāng)后受...[詳細(xì)]

陳子昂的名句
你可能喜歡
用戶評(píng)論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

薊丘覽古贈(zèng)盧居士藏用七首古詩原文翻譯賞析-陳子昂

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 m.duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢(mèng) 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號(hào)