五岳祭秩皆三公,四方環(huán)鎮(zhèn)嵩當(dāng)中。
火維地荒足妖怪,天假神柄專其雄。
噴云泄霧藏半腹,雖有絕頂誰(shuí)能窮?
我來正逢秋雨節(jié),陰氣晦昧無(wú)清風(fēng)。
潛心默禱若有應(yīng),豈非正直能感通!
須臾靜掃眾峰出,仰見突兀撐青空。
紫蓋連延接天柱,石廩騰擲堆祝融。
森然魄動(dòng)下馬拜,松柏一徑趨靈宮。
粉墻丹柱動(dòng)光彩,鬼物圖畫填青紅。
升階傴僂薦脯酒,欲以菲薄明其衷。
廟令老人識(shí)神意,睢盱偵伺能鞠躬。
手持杯珓導(dǎo)我擲,云此最吉余難同。
竄逐蠻荒幸不死,衣食才足甘長(zhǎng)終。
侯王將相望久絕,神縱欲福難為功。
夜投佛寺上高閣,星月掩映云曈昽。
猿鳴鐘動(dòng)不知曙,杲杲寒日生于東。
謁衡岳廟遂宿岳寺題門樓拼音版注音
wǔ yuè jì zhì jiē sān gōng , sì fāng huán zhèn sōng dāng zhōng 。
五岳祭秩皆三公,四方環(huán)鎮(zhèn)嵩當(dāng)中。
huǒ wéi dì huāng zú yāo guài , tiān jiǎ shén bǐng zhuān qí xióng 。
火維地荒足妖怪,天假神柄專其雄。
pēn yún xiè wù cáng bàn fù , suī yǒu jué dǐng shuí néng qióng ?
噴云泄霧藏半腹,雖有絕頂誰(shuí)能窮?
wǒ lái zhèng féng qiū yǔ jié , yīn qì huì mèi wú qīng fēng 。
我來正逢秋雨節(jié),陰氣晦昧無(wú)清風(fēng)。
qián xīn mò dǎo ruò yǒu yìng , qǐ fēi zhèng zhí néng gǎn tōng !
潛心默禱若有應(yīng),豈非正直能感通!
xū yú jìng sǎo zhòng fēng chū , yǎng jiàn tū wù chēng qīng kōng 。
須臾靜掃眾峰出,仰見突兀撐青空。
zǐ gài lián yán jiē tiān zhù , shí lǐn téng zhì duī zhù róng 。
紫蓋連延接天柱,石廩騰擲堆祝融。
sēn rán pò dòng xià mǎ bài , sōng bǎi yī jìng qū líng gōng 。
森然魄動(dòng)下馬拜,松柏一徑趨靈宮。
fěn qiáng dān zhù dòng guāng cǎi , guǐ wù tú huà tián qīng hóng 。
粉墻丹柱動(dòng)光彩,鬼物圖畫填青紅。
shēng jiē yǔ lǚ jiàn fǔ jiǔ , yù yǐ fěi bó míng qí zhōng 。
升階傴僂薦脯酒,欲以菲薄明其衷。
miào lìng lǎo rén shí shén yì , suī xū zhēn sì néng jū gōng 。
廟令老人識(shí)神意,睢盱偵伺能鞠躬。
shǒu chí bēi jiào dǎo wǒ zhì , yún cǐ zuì jí yú nán tóng 。
手持杯珓導(dǎo)我擲,云此最吉余難同。
cuàn zhú mán huāng xìng bù sǐ , yī shí cái zú gān cháng zhōng 。
竄逐蠻荒幸不死,衣食才足甘長(zhǎng)終。
hóu wáng jiàng xiàng wàng jiǔ jué , shén zòng yù fú nán wéi gōng 。
侯王將相望久絕,神縱欲福難為功。
yè tóu fó sì shàng gāo gé , xīng yuè yǎn yìng yún tóng lóng 。
夜投佛寺上高閣,星月掩映云曈昽。
yuán míng zhōng dòng bù zhī shǔ , gǎo gǎo hán rì shēng yú dōng 。
猿鳴鐘動(dòng)不知曙,杲杲寒日生于東。
祭五岳典禮如同祭祀三公,五岳中四山環(huán)繞嵩山居中。
衡山地處荒遠(yuǎn)多妖魔鬼怪,上天授權(quán)南岳神赫赫稱雄。
半山腰噴泄云霧迷迷茫茫,雖然有絕頂誰(shuí)能登上頂峰。
我來這里正逢秋雨綿綿時(shí),天氣陰暗沒有半點(diǎn)兒清風(fēng)。
心里默默祈禱仿佛有應(yīng)驗(yàn),豈非為人正直能感應(yīng)靈通?
片刻云霧掃去顯出眾峰巒,抬頭仰望山峰突兀插云空。
紫蓋峰綿延連接著天柱峰,石廩山起伏不平連著祝融。
嚴(yán)森險(xiǎn)峻驚心動(dòng)魄下馬拜,沿著松柏小徑直奔神靈宮。
粉色墻映襯紅柱光彩奪目,壁柱上鬼怪圖畫或青或紅。
登上臺(tái)階彎腰奉獻(xiàn)上酒肉,想借菲薄祭品表示心虔衷。
主管神廟老人能領(lǐng)會(huì)神意,凝視窺察連連地為我鞠躬。
手持杯蛟教導(dǎo)我擲占方法,說此卜兆最吉他人難相同。
我被放逐蠻荒能僥幸不死,衣食足甘愿在此至死而終。
做侯王將相的欲望早斷絕,神縱使賜福于我也難成功。
此夜投宿佛寺住在高閣上,星月交輝掩映山間霧朦朧。
猿猴啼時(shí)鐘響不覺到天亮,東方一輪寒日冉冉升高空。
⑴謁:拜見。衡岳:南岳衡山,在今湖南。
⑵祭秩:祭祀儀禮的等級(jí)次序。三公:周朝的太師、太傅、太保稱三公,以示尊崇,后來用作朝廷最高官位的通稱。皆:一作“比”。
⑶“四方”句:是說東、西、南、北四岳各鎮(zhèn)中國(guó)一方,環(huán)繞著中央的中岳嵩山。
⑷火維:古代五行學(xué)說以木、火、水、金、土分屬五方,南方屬火,故火維屬南方。維:隅落。假:授予。柄:權(quán)力。
⑸窮:窮盡,這里用作動(dòng)詞。
⑹秋雨節(jié):韓愈登衡山,正是南方秋雨季節(jié)。晦昧:陰暗無(wú)光。清:一作“晴”。
⑺“潛心”句:暗自在心里默默祈禱天氣轉(zhuǎn)晴,居然有所應(yīng)驗(yàn)。
⑻靜掃:形容清風(fēng)吹來,驅(qū)散陰云。眾峰:衡山有七十二峰。突兀:高峰聳立的樣子。青:一作“晴”。
⑼“紫蓋”兩句:衡山有五大高峰,即紫蓋峰、天柱峰、石廩峰、祝融峰、芙蓉峰,這里舉其四峰,寫衡山高峰的雄偉。騰擲:形容山勢(shì)起伏。
⑽森然:敬畏的樣子。魄動(dòng):心驚的意思。拜:拜謝神靈應(yīng)驗(yàn)。松柏一徑:一路兩旁,都是松柏。趨:朝向。靈宮:指衡岳廟。
⑾丹柱:紅色的柱子。動(dòng)光彩:光彩閃耀。
⑿“鬼物”句:墻上和柱子上畫滿了彩色的鬼怪圖形。
⒀“升階”兩句:傴僂(yǔlǚ):駝背,這里形容彎腰鞠躬,以示恭敬。薦:進(jìn)獻(xiàn)。脯(fǔ):肉干。脯酒:祭神的供品。菲薄:微薄的祭品。明其衷:出自內(nèi)心的誠(chéng)意。
⒁廟令:官職名。唐代五岳諸廟各設(shè)廟令一人,掌握祭神及祠廟事務(wù)。識(shí)神意:懂得神的意旨。睢盱(suīxū):抬起頭來,睜大眼睛看。偵伺:形容注意察言觀色。
⒂“手持”兩句:是指廟令教韓愈占卜,并斷定占到了最吉利的兆頭。杯珓(jiào):古時(shí)的一種卜具。余難同:其他的卦象都不能相比。
⒃竄逐蠻荒:流放到南方邊荒地區(qū)。甘長(zhǎng)終:甘愿如此度過余生。
⒄“侯王”兩句:意思是說,封侯拜相,這種追求功名富貴的愿望久已斷絕,即使神靈要賜給我這樣的福祿,也不行了??v:即使。難為功:很難做成功。
⒅高閣:即詩(shī)題中的“門樓”。曈昽:月光隱約的樣子。
⒆“猿鳴”句:猿鳴鐘響,不知不覺天已亮了。鐘動(dòng):古代寺廟打鐘報(bào)時(shí),以便作息。
⒇杲(gǎo)杲:形容日光明亮。
《謁衡岳廟遂宿岳寺題門樓》是唐代文學(xué)家韓愈的詩(shī)作。此詩(shī)敘寫作者謁祭衡山廟神、占卜吉兇和投宿廟寺等情況,抒發(fā)對(duì)仕途坎坷的不滿情懷。全詩(shī)融寫景、敘事、抒情于一體,然章法井然,境界開闊,色彩濃重,古樸蒼勁,且一韻到底,一氣呵成,給人一種清新開闊的美感。
《謁衡岳廟遂宿岳寺題門樓》此詩(shī)作于公元805年(永貞元年)。公元803年(貞元十九年),關(guān)中大旱,餓殍遍地。韓愈上書皇帝,請(qǐng)寬民徭,觸犯唐德宗及權(quán)貴,被貶為陽(yáng)山令。公元805年(貞元二十一年)順宗即位(八月改年號(hào)為永貞),遇大赦,離陽(yáng)山,到郴州等候命令。同年,憲宗登基,又議大赦,韓愈由郴州赴江陵府任法曹參軍,途中游衡山時(shí)寫下這首詩(shī)。
詩(shī)人本不信佛,這次主要是游山,但在廟令的慫恿下隨俗占卜,因?yàn)樨约吲d。詩(shī)人迭遭不幸,對(duì)現(xiàn)實(shí)已經(jīng)感到灰心,便借機(jī)自我解嘲。
作為文學(xué)體裁之一的詩(shī)歌,是客觀的現(xiàn)實(shí)生活在詩(shī)人頭腦中反映的產(chǎn)物。由于客觀現(xiàn)實(shí)和詩(shī)人境遇的不同,詩(shī)歌的藝術(shù)風(fēng)格也有變化?!逗庠馈泛汀渡绞冯m是出自同一手筆,且是同類題材的作品,但兩者風(fēng)格明顯有別?!渡绞穼懙们妍愶h逸,而此詩(shī)則寫得凝煉典重。
詩(shī)人通過仰望衡岳諸峰、謁祭衡岳廟神、占卜仕途吉兇和投宿廟寺高閣等情況的敘寫,抒發(fā)個(gè)人的深沉感慨,一方面為自己投身蠻荒之地終于活著北歸而慶幸,一方面對(duì)仕途坎坷表示憤懣不平,實(shí)際上也是對(duì)最高統(tǒng)治者的一種抗議。
開篇六句寫望岳。起筆超拔,用語(yǔ)不凡,突出南岳在當(dāng)時(shí)眾山中的崇高地位,引出遠(yuǎn)道來訪的原因。“我來”以下八句寫登山。來到山里,秋雨連綿,陰晦迷蒙;等到上山時(shí),突然云開雨霽,群峰畢現(xiàn)。整段以秋空陰晴多變?yōu)楸尘?,襯托出遠(yuǎn)近諸峰突兀環(huán)立,雄奇壯觀,景象闊大,氣勢(shì)雄偉。“潛心默禱若有應(yīng)”句,借衡岳有靈,引起下段祭神問天的心愿。“森然”以下十四句寫謁廟,乃全詩(shī)的核心。韓愈游南岳,雖不離賞玩名山景色,但更主要的還是想通過祭神問天,申訴無(wú)人理解、無(wú)處傾吐的悒郁情懷。在敘寫所見、所感時(shí),肅穆之中含詼諧之語(yǔ),涉筆成趣。最后四句寫夜宿佛寺。身遭貶謫,卻一覺酣睡到天明,以曠達(dá)寫郁悶,筆力遒勁。末句“寒日”,呼應(yīng)“秋雨”、“陰氣”。全篇章法井然。
《謁衡岳廟遂宿岳寺題門樓》的思想價(jià)值雖不高,藝術(shù)表現(xiàn)上卻有特色。全篇寫景、敘事、抒情,融為一體,境界開闊,色彩濃重,語(yǔ)言古樸蒼勁,敘述自由靈活。篇幅不短,而能一韻到底,一氣呵成。雙句末尾多用三平調(diào),少數(shù)收尾用“平仄平”,音節(jié)鏗鏘有力,重而不浮,頗具聲勢(shì)。
韓愈 : 韓愈(768~824)字退之,唐代文學(xué)家、哲學(xué)家、思想家,河陽(yáng)(今河南省焦作孟州市)人,漢族。祖籍河北昌黎,世稱韓昌黎。晚年任吏部侍郎,又稱韓吏部。謚號(hào)“文”,又稱韓文公。他與柳...[詳細(xì)]