造化無(wú)情不擇物,春色亦到深山中。
山桃溪杏少意思,自趁時(shí)節(jié)開(kāi)春風(fēng)。
看花游女不知丑,古妝野態(tài)爭(zhēng)花紅。
人生行樂(lè)在勉強(qiáng),有酒莫負(fù)琉璃鍾。
主人勿笑花與女,嗟爾自是花前翁。
譯文一
造物主沒(méi)有偏私的感情,施恩于萬(wàn)物并不進(jìn)行篩選,春色因此也來(lái)到這僻遠(yuǎn)的深山之間。山中桃花與溪邊紅杏,本缺少情韻悠遠(yuǎn),也各自趁著美好時(shí)節(jié),開(kāi)放在春風(fēng)面前??椿ǖ纳街杏闻?,不懂得什么是審美觀念,古樸的裝束村野的姿態(tài),一心要和紅花爭(zhēng)奇斗艷。人生本應(yīng)當(dāng)盡量及時(shí)行樂(lè),不要辜負(fù)水晶杯中美酒滟滟。主人公請(qǐng)不要哂笑山花和村女,可嘆你已是花前老翁年邁衰殘。
譯文二
造物主沒(méi)有感情不選擇事物,春色也來(lái)到了深山老林之中。山里的桃花溪邊的杏花有誰(shuí)顧盼?各自趁著季節(jié)在春風(fēng)里盛開(kāi)重重。游春的看花女不知道自己的丑陋,古色的打扮潑辣的姿態(tài)與花爭(zhēng)紅。人的一生要盡情地尋求歡樂(lè),.莫辜負(fù)盛滿美酒的琉璃杯鐘。勸主人勿須譏笑紅花和艷女,可嘆你自己原來(lái)就是賞花翁。
①豐樂(lè)亭:歐陽(yáng)修于慶歷六年(公元1046年)知滁州時(shí)所建。
②造物:創(chuàng)造萬(wàn)物的主宰者。
③少意思:一作“有誰(shuí)顧”。
④當(dāng):原作“在”,一作“當(dāng)”。勉強(qiáng):猶“勉力”。
⑤琉璃(liúlí)鐘:猶言“水晶杯”,酒杯的美稱。琉璃,天然的各種有光寶石、水晶之類。
⑥嗟:嘆息。爾:你,此詩(shī)人自指。
仁宗慶歷五年(公元1045年),范仲淹、富弼、杜衍等人主持的政治革新失敗被貶,歐陽(yáng)修上疏為之申辯,貶為滁州(今屬安徽)知州。次年,修“豐樂(lè)亭”。其《豐樂(lè)亭記》云:“修既治滁之明年,夏,始飲滁水而甘,問(wèn)諸滁人,得于州南百步之近。
其上豐山聳然而特立,下則幽谷窈然而深蔽,中有清泉滃然而仰出。俯視左右,顧而樂(lè)之。于是疏泉鑿石,辟地以為亭,而與滁人往游其間。”此詩(shī)作于慶歷七年(公元1047年)春。
本篇描寫(xiě)造物無(wú)私,僻遠(yuǎn)山城中亦自有山桃溪杏趁時(shí)而開(kāi)的大好春光。并從太守眼中見(jiàn)出裝扮村野的游女與春花爭(zhēng)艷的歡樂(lè)情景,由此發(fā)出人生當(dāng)及時(shí)行樂(lè)的慨嘆。但是,在對(duì)豐樂(lè)亭春景的描繪中,在主人公故作曠達(dá)的語(yǔ)氣中,我們不難領(lǐng)會(huì)到詩(shī)人被貶來(lái)山城內(nèi)心深處那拂之不去的愁悶。
《豐樂(lè)亭小飲》除記述建豐樂(lè)亭的經(jīng)過(guò)及與滁人共游之樂(lè)外,還描繪了滁州從戰(zhàn)亂到和平的變遷,從而寄托了安定來(lái)之不易,應(yīng)予珍惜的命意。
這這首詩(shī)中:作者自“設(shè)”對(duì)象,又自“嘲”對(duì)象——自己“調(diào)笑"自己。如此更增添了春色的濃意,并給人以“花開(kāi)無(wú)主”之感。——唯詩(shī)人前來(lái)“小飲”,花才有了主人。
歐陽(yáng)修 : 歐陽(yáng)修(1007-1072),字永叔,號(hào)醉翁,晚號(hào)“六一居士”。漢族,吉州永豐(今江西省永豐縣)人,因吉州原屬?gòu)]陵郡,以“廬陵歐陽(yáng)修”自居。謚號(hào)文忠,世稱歐陽(yáng)文忠公。北宋政治家、文...[詳細(xì)]