春巖瀑泉響,夜久山已寂。
明月凈松林,千峰同一色。
春日巖石上,瀑布嘩然響。夜色已深沉,群山歸寂寥。明月照松林,松林碧如洗。遠(yuǎn)看許多山,均為同樣色。春天的巖石上,瀑布嘩嘩再響,夜已經(jīng)深了,動(dòng)物都已休息。
山峰歸于寂寥,明月照在夜晚的松林上,在月光的照耀下,靜謐松林顯得那么干凈。夜色籠罩在巍峨的群山上,遠(yuǎn)遠(yuǎn)的看去,就好像一個(gè)顏色。
①春巖:春天的巖石。
②響:擬聲詞,嘩嘩地響。
③夜久:夜深。
④寂:寂寥。
⑤凈:顯得干凈。
歐陽(yáng)修 : 歐陽(yáng)修(1007-1072),字永叔,號(hào)醉翁,晚號(hào)“六一居士”。漢族,吉州永豐(今江西省永豐縣)人,因吉州原屬?gòu)]陵郡,以“廬陵歐陽(yáng)修”自居。謚號(hào)文忠,世稱歐陽(yáng)文忠公。北宋政治家、文...[詳細(xì)]