阿冕今年已十三,耳邊垂發(fā)綠鬟鬟①。
好親燈光研經(jīng)史,勤向庭闈奉旨甘②。
銜命年年巡塞北,思親夜夜想江南③。
題詩寄汝非無意,莫負(fù)青春取自慚④。
我的阿冕今年十三歲了,耳邊也應(yīng)垂下了烏黑的頭發(fā)。
我知道你每天發(fā)奮讀書,研習(xí)經(jīng)史,而且還孝敬長輩。
雖然我奉命,年年在外工作,但是卻天天思念著你們。
寫這首詩寄給你,不是沒有意義,我是想鼓勵(lì)你繼續(xù)下去,不要虛度青春,將來自取慚愧。
①阿冕:于謙對自己長子于冕的愛稱。于冕(未知-1500),字景瞻,浙江錢塘(杭州)人,于謙之子。1450年(景泰元年)以于謙功迭世襲副千戶。于謙死從坐戌龍門,屢上疏訟其冤。成化初,于謙昭雪,于冕自陳不愿就武職,遂改兵部員外郎,累升禮部郎中、南京太仆寺少卿、應(yīng)天府尹,后致仕。1500年(弘治十三年十二月十一日)卒。通經(jīng)史,有才干,歷官能盡其職。撰有《先肅愍公行狀》。
綠:烏黑色。
鬟鬟:形容頭發(fā)長。
②好親:偏好,親近。
燈光:指夜晚。好親燈光,很晚了還在看書,形容學(xué)習(xí)很刻苦。
庭闈:父母住的地方。這里代指于冕的長輩。
奉:捧。
旨甘:美好的食物。常指孝養(yǎng)父母的食品。
③銜命:接受使命,遵奉命令。
④自慚:自己感到慚愧。
《示冕》是明代抗蒙元民族英雄于謙的一首七言律詩。
于謙在擔(dān)任山西巡撫時(shí),有一次忽然接到家信,信中說幾天后就是他的長子于冕的13歲生日,希望他有所表示。于謙看了這封信后才想起來,上次家中來信已經(jīng)提及此事,只因自己政務(wù)繁忙,竟把這件事忘記了。當(dāng)時(shí)于冕不在他身邊,而隨祖父祖母在錢塘老家居住。為了慶賀兒子的生日,于謙便給于冕寫下了這首詩。
此詩有自注:“時(shí)予雙親在堂,留冕代養(yǎng)于杭”,由于很久沒有與兒子于冕見面,不知道兒子現(xiàn)在是個(gè)什么狀況,所以作者在詩的首聯(lián)和頷聯(lián)中想象了兒子現(xiàn)在的情形。于謙對子女的教育方法很特殊,詩的開頭并沒有上來就說兒子要怎么做,給他壓力,而是想象,這種想象是不會(huì)構(gòu)成壓力的,只是一種暗示。而接下來作者筆鋒一轉(zhuǎn),在頸聯(lián)寫自己未能經(jīng)?;丶?,與家人團(tuán)圓的原因,以及對親人的思念,也顯露出作者對家人的愧疚。這一聯(lián)也更加沖淡了對兒子的說教意味。尾聯(lián)是勉勵(lì)和告誡于冕努力上進(jìn),不要辜負(fù)青春年少的大好時(shí)光,也寄托了對子女的殷切期望,與頷聯(lián)呼應(yīng)。
這首詩寫得淺顯易懂,親切感人。在詩中作者自始自終都沒有要求兒子去做什么,但是卻達(dá)到了教育子女的目的,所以說這是一首非常不錯(cuò)的“示兒詩”,當(dāng)為借鑒。
于謙 : 于謙(1398年5月13日-1457年2月16日),字廷益,號(hào)節(jié)庵,官至少保,世稱于少保。漢族,明朝浙江承宣布政使司杭州錢塘縣人。因參與平定漢王朱高煦謀反有功,得到明宣宗器重,擔(dān)任明朝山西...[詳細(xì)]