傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

皇皇者華

先秦 / 佚名
古詩原文
[挑錯(cuò)/完善]

皇皇者華,于彼原隰。駪駪征夫,每懷靡及。

我馬維駒,六轡如濡。載馳載驅(qū),周爰咨諏。

我馬維騏,六轡如絲。載馳載驅(qū),周爰咨謀。

我馬維駱,六轡沃若。載馳載驅(qū),周爰咨度。

我馬維骃,六轡既均。載馳載驅(qū),周爰咨詢。

譯文翻譯
[請(qǐng)記住我們 國學(xué)夢 m.duncanbcholidayhome.com]

那一枝枝燦爛明艷的鮮花,盛開在廣袤的原野濕地上。策馬疾馳的使者和小吏們,每每想起還有不周到地方。

我騎乘著雄壯的駿馬良駒,手里的六條馬韁柔韌有光。鞭策著馬兒馳騁在大路上,在民間遍訪那治國的良方。

我騎乘著雄壯的青黑駿馬,六條馬韁猶如素絲般滑柔。鞭策著馬兒馳騁在鄉(xiāng)野上,跑遍民間博采治國的良謀。

我騎乘著雄壯的黑鬃白馬,六條馬韁閃耀著鮮艷光澤。鞭策著馬兒馳騁在大路上,遍訪民間搜求治國的善策。

我騎乘著雄壯的黑白花馬,六條馬韁收放得自如協(xié)調(diào)。鞭策著馬兒馳騁在鄉(xiāng)野上,跑遍民間詢?cè)L治國的大道。

注釋解釋

皇皇:猶言煌煌,形容光彩甚盛。華:即花。

原隰(xí):原野上高平之處為原,低濕之處為隰。

駪(shēn)駪:眾多疾行貌?!秶Z·晉語》引詩作“莘莘”,意為眾多。征夫:這里指使臣及其屬從。

靡及:不及,無及。

六轡(pèi):古代一車四馬,馬各二轡,其中兩驂馬的內(nèi)轡,系在軾前不用,故稱六轡。如濡(rú):新鮮有光澤貌。

載:語助詞。

周:遍。爰(yuán):于。咨諏(zōu):咨詢?cè)L問,征求意見。

騏(qí):青黑色的馬。

如絲:指轡韁有絲的光彩和韌度。

咨謀:與“咨諏”同義。

駱:白身黑鬣的馬。

沃若:光澤盛貌。

咨度:與“咨諏”同義。

駰(yīn):雜色的馬。

均:協(xié)調(diào)。

咨詢:與“咨諏”同義。

創(chuàng)作背景

此詩是使臣出外訪賢求策,在途中自詠之作?!蹲髠鳌芬詾椤熬淌钩肌敝?,歷來無異議。這些使臣在外奔忙,訪問咨詢各種情況,周密思慮,盡心盡職,以此可見周朝盛世氣象。

詩文賞析
[搜索 國學(xué)夢 即可回訪本站]

“君教使臣”乃此詩之原旨。使臣秉承國君之明命,重任在身,故必須以咨周善道,廣詢博訪。上以宣國家之明德,下以輔助自己之不足,以期達(dá)成使命,因而“咨訪”實(shí)為使臣之大務(wù)。而在出使之際,君之教使臣者,正在于廣詢博訪。使臣在奉使途中,時(shí)刻不忘君之所教,時(shí)常懔懔于心,懷有“靡及”之感,更是忠于職守、忠于明命的表現(xiàn)?!缎⊙拧せ驶收呷A》這首詩,正是從這兩方面著筆歌詠的。

詩的首章,先闡明君教使臣之旨,詩人說:“皇皇者華,于彼原隰。駪駪征夫,每懷靡及。”詩意委婉而寄意深長,既以慰使臣行道的辛苦,又戒其必須忠于使命,常以“靡及”自警。從措詞來看,是婉而多風(fēng),而用意則是非常莊重。至于君教使臣之具體內(nèi)容為何,則于詩的第二章至第五章中,用使臣口氣,反覆表達(dá),以見使臣時(shí)刻不忘君之所教,時(shí)時(shí)以忠貞自守。

第二章原詩云:“我馬維駒,六轡如濡,載馳載驅(qū),周爰咨諏?!鼻叭浣詾槭钩甲缘榔涑鍪乖谡魍旧系那闆r,第四句“周爰咨諏”,始表明“博訪廣詢,多方求賢”之義,亦即“君教使臣”的主要內(nèi)容,而為“每懷靡及”句中使臣所懷思的主旨。三章至五章的詩意,與二章全同,特因葉韻關(guān)系,在語詞上作了改變:“我馬維駒,六轡如濡”、“我馬維駱,六轡沃若”、“我馬維駰,六轡既均”。此數(shù)語,皆以道使臣在奉使途中威儀之盛。因車有四馬,故章次亦疊至四次。二章言“載馳載驅(qū),周爰咨諏”,三章言“載馳載驅(qū),周爰咨謀”,以及四章、五章之“周爰咨度”,“周爰咨詢”,其意義皆為“遍于咨詢”,亦即“廣詢博訪”之義。由此表明使臣之在征途、無時(shí)無刻不以君命為念,則使臣之敬奉使命,可想而知。明此義,則知此詩中之“每懷靡及”、“周爰咨諏”兩句,乃全詩關(guān)鍵所在。

綜觀此詩,倘使無首章“每懷靡及”之語,則二章以下之“周爰咨諏”、“周爰咨謀”、“周爰咨度”等語,意義皆不明顯,亦不見有君教使臣之義。倘無二章以下“周爰咨諏”諸語之反覆見意,則使臣奉命“每懷靡及”殷殷之意,更無由表現(xiàn)。故此詩藝術(shù)特點(diǎn)之一,是前后各章,互相輝映、照顧周密。特點(diǎn)之二是:詩的語言氣象開朗,生動(dòng)蓬勃。首章以“皇皇者華”起興,落響超邁,命意籠罩全詩。二章以次,語詞變動(dòng),錯(cuò)落有致,命義相近而不顯其重復(fù),語音協(xié)調(diào),可誦性甚強(qiáng)。特點(diǎn)之三是用意懇切,不論君之教使臣,以至使臣對(duì)國家明命之反應(yīng),字里行間,都非常感人。君之使臣以敬,臣之受命以莊,這雖是古語,還是有借鑒意義的。

作者介紹
[挑錯(cuò)/完善]
佚名的名句
你可能喜歡
用戶評(píng)論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

皇皇者華古詩原文翻譯賞析

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 m.duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號(hào)