民亦勞止,汔可小康?;荽酥袊?guó),以綏四方。無(wú)縱詭隨,以謹(jǐn)無(wú)良。式遏寇虐,憯不畏明。柔遠(yuǎn)能邇,以定我王。
民亦勞止,汔可小休?;荽酥袊?guó),以為民逑。無(wú)縱詭隨,以謹(jǐn)惛怓。式遏寇虐,無(wú)俾民憂(yōu)。無(wú)棄爾勞,以為王休。
民亦勞止,汔可小息?;荽司?,以綏四國(guó)。無(wú)縱詭隨,以謹(jǐn)罔極。式遏寇虐,無(wú)俾作慝。敬慎威儀,以近有德。
民亦勞止,汔可小愒。惠此中國(guó),俾民憂(yōu)泄。無(wú)縱詭隨,以謹(jǐn)丑厲。式遏寇虐,無(wú)俾正敗。戎雖小子,而式弘大。
民亦勞止,汔可小安。惠此中國(guó),國(guó)無(wú)有殘。無(wú)縱詭隨,以謹(jǐn)繾綣。式遏寇虐,無(wú)俾正反。王欲玉女,是用大諫。
人民實(shí)在太勞苦,但求可以稍舒服。愛(ài)護(hù)京師老百姓,國(guó)家安定無(wú)殘酷。詭詐欺騙莫縱任,小人巴結(jié)別疏忽。掠奪暴行應(yīng)制止,莫使政權(quán)遭顛覆。衷心愛(ài)戴您君王,大力勸諫為幫助。
人民實(shí)在太勞苦,但求可以稍安康。愛(ài)護(hù)京城老百姓,安撫諸侯定四方。詭詐欺騙莫縱任,謹(jǐn)防小人行不良。掠奪暴行應(yīng)制止,不怕壞人手段強(qiáng)。遠(yuǎn)近人民都愛(ài)護(hù),安我國(guó)家保我王。
人民實(shí)在太勞苦,但求可以稍休息。愛(ài)護(hù)京城老百姓,可使人民聚一起。詭詐欺騙莫縱任,謹(jǐn)防歹人起奸計(jì)。掠奪暴行應(yīng)制止,莫使人民添憂(yōu)戚。不棄前功更努力,為使君王得福氣。
人民實(shí)在太勞苦,但求可以喘口氣。愛(ài)護(hù)京師老百姓,安撫天下四方地。詭詐欺騙莫縱容,反覆小人須警惕。掠奪暴行應(yīng)制止,莫讓邪惡得興起。儀容舉止要謹(jǐn)慎,親近賢德正自己。
人民實(shí)在太勞苦,但求可以歇一歇。愛(ài)護(hù)京師老百姓,人民憂(yōu)愁得發(fā)泄。詭詐欺騙莫縱任,警惕丑惡防奸邪。掠奪暴行應(yīng)制止,莫使國(guó)政變惡劣。您雖年輕經(jīng)歷淺,作用巨大很特別。
止:語(yǔ)氣詞。
汔(qì):庶幾。康:安康,安居。
惠:愛(ài)。中國(guó):周王朝直接統(tǒng)治的地區(qū),也就是“王畿”,相對(duì)于四方諸侯國(guó)而言。
綏(suí):安。
縱:放縱。詭隨:詭詐欺騙。
謹(jǐn):指謹(jǐn)慎提防。
式:發(fā)語(yǔ)詞??芘埃簹埡β訆Z。
憯(cǎn):曾,乃。
柔:愛(ài)撫。能:親善。
逑(qiú):聚合。
惛(hūn)怓(náo):喧嚷?tīng)?zhēng)吵。
俾(bǐ):使。
爾:指在位者。勞:勞績(jī),功勞。
休:美,此指利益。
罔(wǎng)極:沒(méi)有準(zhǔn)則,沒(méi)有法紀(jì)。
慝(tè):惡。
愒(qì):休息。
丑厲:惡人。
正:通“政”。
戎:你,指在位者。小子:年輕人。
式:作用。
繾(qiǎn)綣(quǎn):固結(jié)不解,指統(tǒng)治者內(nèi)部糾紛。
正反:政治顛倒。
玉女(rǔ):愛(ài)汝。玉,此作動(dòng)詞,像愛(ài)玉那樣地寶愛(ài);女,汝。
是用:是以,因此。
關(guān)于此詩(shī),《毛詩(shī)序》以為“召穆公刺厲王也”,所以可以認(rèn)為作者是周厲王時(shí)期的召穆公(召伯虎)。鄭箋云:“厲王,成王七世孫也,時(shí)賦斂重?cái)?shù),徭役繁多,人民勞苦,輕為奸宄,強(qiáng)陵弱,眾暴寡,作寇害,故穆公刺之?!?/p>
《大雅·民勞》一詩(shī),朱熹《詩(shī)集傳》以為“乃同列相戒之詞耳,未必專(zhuān)為刺王而發(fā)”。嚴(yán)粲《詩(shī)緝》也說(shuō):“舊說(shuō)以此詩(shī)‘戎雖小子’及《板》詩(shī)‘小子’皆指王。小子,非君臣之辭,今不從。二詩(shī)皆戒責(zé)同僚,故稱(chēng)小子耳?!敝祆涞人未?jīng)學(xué)家每不從漢儒之說(shuō),自立新義,時(shí)有創(chuàng)見(jiàn),但涉及君臣關(guān)系問(wèn)題,卻反而比漢儒保守。其實(shí),正如范處義《詩(shī)補(bǔ)傳》所說(shuō):“古者君臣相爾女(汝),本示親愛(ài)。小子,則年少之通稱(chēng)。故周之《頌》《詩(shī)》《誥》《命》,皆屢稱(chēng)‘小子’,不以為嫌。是詩(shī)及《板》《抑》以厲王為‘小子’,意其及位不久,年尚少,已昏亂如此。故《抑》又謂‘未知臧否’,則其年少可知矣。穆公謂王雖小子,而用事甚廣,不可忽也。”朱、嚴(yán)之說(shuō)實(shí)不足為訓(xùn)。
此篇共五章,每章十句,均為標(biāo)準(zhǔn)的四言句,句式整齊,結(jié)構(gòu)謹(jǐn)嚴(yán)。各章互相比較一下,可以發(fā)現(xiàn),第一句皆同,第二句僅末字互相不同,第三句除第三章外余四章皆同,第四句皆不同,第五句皆同,第六句后兩字不同,第七句皆同,第八句、第九句皆不同,第十句除第四章、第五章外余三章第一字均為“以”。這樣的句式結(jié)構(gòu),具有明顯的重章疊句趨勢(shì),本是《國(guó)風(fēng)》中常見(jiàn)的一種基本格式,但在《大雅》中居然也有板有眼地出現(xiàn),確實(shí)令人有些奇怪。不過(guò)說(shuō)怪也沒(méi)什么好怪,《大雅》雖以賦為主,但它與《國(guó)風(fēng))在藝術(shù)手法上還是有一定聯(lián)系的,《大雅·鳧鹥》《大雅·泂酌》兩篇也是復(fù)沓式結(jié)構(gòu)。只是《大雅·民勞》一詩(shī)篇幅要長(zhǎng)得多,五章反覆申說(shuō),意味尤為深長(zhǎng),令人咀嚼不盡。
詩(shī)一開(kāi)頭,就說(shuō)人民已經(jīng)很勞苦了,庶幾可以稍稍休息了。接著“惠此中國(guó),以綏四方”,是說(shuō)要以京畿為重,撫愛(ài)國(guó)中百姓,使四境得以安定;“無(wú)縱詭隨,以謹(jǐn)無(wú)良”,是說(shuō)不要受那些奸狡詭詐之徒的欺騙,聽(tīng)信他們的壞話(huà)。第二、三、四、五章的“以為民逑”“以綏四國(guó)”“俾民憂(yōu)泄”“國(guó)無(wú)有殘”與“以謹(jǐn)惛怓”“以謹(jǐn)罔極”“以謹(jǐn)丑厲”“以謹(jǐn)繾綣”,也是圍繞恤民、保京、防奸、止亂幾個(gè)方面不惜重言之。至于為什么每章都有“無(wú)縱詭隨”一句放在“式遏寇虐”一句前面,嚴(yán)粲、鐘惺都做過(guò)解釋。其實(shí),抨擊小人蒙蔽君主而作惡,無(wú)非是刺國(guó)王不明無(wú)能的一個(gè)障眼法。不便直斥君主,便拿君主周?chē)男∪碎_(kāi)刀,自古皆然。確實(shí),有了昏君小人才能作大惡,“極小人之情狀”是給周厲王一個(gè)鏡子讓他照照自己。