傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

在軍登城樓

唐代 / 駱賓王
古詩原文
[挑錯/完善]

城上風(fēng)威冷,江中水氣寒。

戎衣何日定,歌舞入長安。

譯文翻譯
[請記住我們 國學(xué)夢 m.duncanbcholidayhome.com]

城上軍威使人望而生畏,連江中的水都似乎殺氣騰騰。

現(xiàn)在,我身穿軍裝準(zhǔn)備戰(zhàn)斗,等到平定了天下時(shí),一定載歌載舞進(jìn)入長安京城。

注釋解釋

軍:指軍中。

風(fēng)威:軍威。險(xiǎn):望而生畏的意思。

水氣:指殺氣。寒:不寒而栗。

戎衣:即軍裝。定:平定。

歌舞:載歌載舞。長安:唐的都城。

創(chuàng)作背景

公元683年(弘道元年),唐高宗去世,武則天把持朝政,引起人民不滿。不久被貶為柳州司馬的李敬業(yè)提出“匡復(fù)唐室”的口號,在揚(yáng)州起兵征討武則天。被貶為臨海丞的駱賓王也投奔李敬業(yè)麾下,負(fù)責(zé)軍中宣傳工作。《在軍登城樓》與《討武曌檄》作于同一時(shí)期,可以說是檄文的高度藝術(shù)概括。

詩文賞析
[搜索 國學(xué)夢 即可回訪本站]

詩歌以對句起興,在深秋的一個清晨,詩人登上了廣陵城樓,縱目遠(yuǎn)望,浮思遐想。此刻樓高風(fēng)急,江霧濃重,風(fēng)雨瀟瀟。“城上風(fēng)威冷,江中水氣寒”兩句寫深秋景色,城上冷風(fēng)颼颼,江中水氣寒冷,好一派肅殺景象。詩句曉暢雋永,看似質(zhì)樸平易不著筆力。詩人借用了《梁書·元帝紀(jì)》中“信與江水同流,氣與寒風(fēng)共憤”的典故,恰到好處地抒發(fā)了同仇敵愾的豪情與激憤。充分表現(xiàn)臨戰(zhàn)前的緊張、肅穆、莊嚴(yán)的氣氛和將士們的進(jìn)取、希望和信心。此二句營造一個“風(fēng)冷水寒”的悲劇氛圍,與“風(fēng)瀟瀟兮易水寒”一樣,給人以慷慨悲壯蒼涼激越的感受。詩的三四句寫詩人對討武戰(zhàn)爭必勝的信心。第三句詩“戎衣何日定”,“何日”意為“總有一天”,以否定式表肯定,必勝之心力透紙背。這句詩借周武王討伐殷紂王的故事隱喻李敬業(yè)討伐武則天是以有道伐無道,說明“匡復(fù)”是正義的,順應(yīng)民心、天意的,因此也必定是會勝利的。詩的最后一句,“歌舞入長安”,水到渠成輕松自然地作了結(jié)尾,表現(xiàn)出詩人必勝的信念及勇往直前,不成功則成仁的徹底反抗精神和大無畏氣概。

這首詩工于用典且渾然一體,增強(qiáng)了詩的深度和概括力。這首小詩,屬對工整,語言樸實(shí),音韻和諧流暢。若將此詩的意境分而析之,不難發(fā)現(xiàn),此詩所描述的是“風(fēng)冷水寒”的清冷之境,而“戎衣歌舞”所體現(xiàn)的卻是詩人的滿腔熱情和雄心,這一“冷”一“熱”對比,映襯,賦予了此詩特有的魅力。

作者介紹
[挑錯/完善]

駱賓王 : 駱賓王(約619—約687年)字觀光,漢族,婺州義烏人(今浙江義烏)。唐初詩人,與王勃、楊炯、盧照鄰合稱“初唐四杰”。又與富嘉謨并稱“富駱”。高宗永徽中為道王李元慶府屬,歷武功、...[詳細(xì)]

駱賓王的名句
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

在軍登城樓古詩原文翻譯賞析-駱賓王

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 m.duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號