傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

長門怨二首

唐代 / 李白
古詩原文
[挑錯/完善]

天回北斗掛西樓,金屋無人螢火流。

月光欲到長門殿,別作深宮一段愁。

桂殿長愁不記春,黃金四屋起秋塵。

夜懸明鏡青天上,獨(dú)照長門宮里人。

譯文翻譯
[請記住我們 國學(xué)夢 m.duncanbcholidayhome.com]

北斗七星高掛在西樓,寂寞的金屋只有螢火流動。月光即使照到長門宮殿,恐怕在凄涼的深官后院,也只是會生出許多哀愁。

桂殿哀愁的生活,長久得已記不得多少年。屋內(nèi)四壁,已積起秋的塵埃。夜里青藍(lán)的天上高掛著鏡子一樣的明月,只照射著長門宮里那孤寂的情懷。

注釋解釋

長門怨:古樂府詩題。據(jù)《樂府解題》記述:“《長門怨》者,為陳皇后作也。后退居長門宮,愁悶悲思?!嗳鐬樽鳌堕L門賦》。……后人因其《賦》而為《長門怨》?!标惢屎?,小名阿嬌,是漢武帝皇后。漢武帝小時曾說:“若得阿嬌作婦,當(dāng)作金屋貯之?!?/p>

天回北斗:北斗七星。古人往往據(jù)初昏時斗柄所指方向以定季節(jié)《鹖冠子·環(huán)流》:“斗柄東指,天下皆春;斗柄南指,天下皆夏;斗柄西指,天下皆秋;斗柄北指,天下皆冬?!贝司渲^時令已入秋。

金屋:武帝幼時,其姑館陶長公主抱置膝上,問曰:“兒欲得婦否?”指左右長御百余人,皆云不用。指其女阿嬌問好否,帝笑對曰:“好,若得阿嬌,當(dāng)做金屋貯之?!币姟稘h武故事》。

桂殿:指長門殿。不記春:猶不記年,言時間之久長。

四屋:四壁。

明鏡:指月亮。

創(chuàng)作背景

根據(jù)安旗《李白全集編年注釋》,這兩首詩當(dāng)作于唐玄宗天寶二載(743年)。當(dāng)時李白四十三歲,在長安待詔翰林。

詩文賞析
[搜索 國學(xué)夢 即可回訪本站]

李白的這兩首詩是借“長門怨”這一樂府舊題來泛寫宮人愁怨的。兩首詩表達(dá)的是同一主題,分別來看,落想布局,各不相同,合起來看,又有珠聯(lián)璧合之妙。

第一首,通篇寫景,不見人物。而景中之情,浮現(xiàn)紙上;外之人,呼之欲出。

詩的前兩句“天回北斗掛西樓,金屋無人螢火流”,點(diǎn)出時間是午夜,季節(jié)是涼秋,地點(diǎn)則是一座空曠寂寥的冷宮。唐人用《長門怨》題寫宮怨的詩很多,意境往往有相似之處。沈佺期的《長門怨》有“玉階聞墜葉,羅幌見飛螢”句,張修之的《長門怨》有“玉階草露積,金屋網(wǎng)塵生”句,都是以類似的景物來渲染環(huán)境氣氛,但比不上李白這兩句詩的感染力之強(qiáng)。兩句中,上句著一“掛”字,下句著一“流”字,給人以異常凄涼之感。

詩的后兩句“月光欲到長門殿,別作深宮一段愁”,點(diǎn)出題意,巧妙地通過月光引出愁思。沈佺期、張修之的《長門怨》也寫到月光和長門宮殿。沈佺期的詩寫“月皎風(fēng)泠泠,長門次掖庭”,張修之的詩寫“長門落景盡,洞房秋月明”,寫得都比較平實(shí)板直,也不如李白的這兩句詩的高妙和深沉委婉。原本是宮人見月生愁,或是月光照到愁人,但這兩句詩卻不讓人物出場,把愁說成是月光所“作”,運(yùn)筆空靈,設(shè)想奇特。前一句妙在“欲到”兩字,似乎月光自由運(yùn)行天上,有意到此作愁;如果說“照到”或“已到”,就成了尋常語言,變得索然無味了。后一句妙在“別作”兩字,其中含意,耐人尋思。它的言外之意是:深宮之中,愁深似海,月光照處,遍地皆愁,到長門殿,只是“別作”一段愁而已。也可以理解為:宮中本是一個不平等的世界,樂者自樂,苦者自苦,正如裴交泰的一首《長門怨》所說:“一種蛾眉明月夜,南宮歌管北宮愁。”月光先到皇帝所在的南宮,照見歡樂,再到宮人居住的長門,“別作”愁苦。

從整首詩看,呈現(xiàn)在讀者面前的是一幅以斗柄橫斜為遠(yuǎn)景、以空屋流螢為近景的月夜深宮圖。境界是這樣的陰森冷寂,讀者不必看到居住其中的人,而其人處境之苦、愁思之深已經(jīng)可想而知了。

第二首詩,著重言情。通篇是以“我”觀物,緣情寫景,使景物都染上極其濃厚的感情色彩。上首到結(jié)尾處才寫到“愁”,這首一開頭就揭出“愁”字,說明下面所寫的一切都是愁人眼中所見、心中所感。

詩的首句“桂殿長愁不記春”,不僅揭出“愁”字,而且這個愁是“長愁”,也就是說,詩中的人并非因當(dāng)前秋夜的凄涼景色才引起愁思,而是長年都在愁怨之中,即使春臨大地,萬象更新,也絲毫不能減輕這種愁怨;而由于愁怨難遣,她是感受不到春天的,甚至在她的記憶中已經(jīng)沒有春天了。詩的第二句“黃金四屋起秋塵”,與前首第二句遙相綰合。因?yàn)椤敖鹞轃o人”,所以“黃金四屋”生塵;因是“螢火流”的季節(jié),所以是“起秋塵”。下面三、四兩句“夜懸明鏡青天上,獨(dú)照長門宮里人”,又與前首三、四兩句遙相呼應(yīng)。前首寫月光欲到長門,是將到未到;這里則寫明月高懸中天,已經(jīng)照到長門,并讓讀者最后在月光下看到了“長門宮里人”。

這位“長門宮里人”對季節(jié)、對環(huán)境、對月光的感受,都是與眾不同的。春季年年來臨,而說“不記春”,似乎春天久已不到人間;屋中的塵土是不屬于任何季節(jié)的,而說“起秋塵”,給了塵土以蕭瑟的季節(jié)感;明月高懸天上,是普照眾生的,而說“獨(dú)照”,仿佛“月之有意相苦”(唐汝詢《唐詩解》)。這些都是賀裳在《皺水軒詞筌》中所說的“無理而妙”,以見傷心人別有懷抱。整首詩采用的是深一層的寫法。

這兩首詩的后兩句與王昌齡《西宮秋怨》末句“空懸明月待君王”一樣,都出自司馬相如《長門賦》“懸明月以自照兮,徂清夜于洞房”。但王昌齡詩中的主角是在愁怨中希冀得到君王的寵幸,命意是不可取的。李白的詩則活用《長門賦》中的句子,另成境界,雖然以《長門怨》為題,卻并不抱泥于陳皇后的故事。詩中展現(xiàn)的,是在人間地獄的深宮中過著孤寂凄涼生活的廣大宮人的悲慘景況,揭開的是冷酷的封建制度的一角。

作者介紹
[挑錯/完善]

李白 : 李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽(yù)為“詩仙”。祖籍隴西成紀(jì),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》...[詳細(xì)]

李白的名句
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

長門怨二首古詩原文翻譯賞析-李白

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 m.duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號