傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

“京口瓜洲一水間,鐘山只隔數(shù)重山”的意思及全詩翻譯賞析

作者:佚名 古詩詞鑒賞大全 來源:網(wǎng)絡(luò)

京口瓜洲一水間,鐘山只隔數(shù)重山。

譯文:從京口到瓜州僅一江之隔,到鐘山也只隔著數(shù)座山。

出自宋代詩人王安石的《泊船瓜洲

京口瓜洲一水間,鐘山只隔數(shù)重山。

春風(fēng)又綠江南岸,明月何時照我還?

[譯詩]

京口與瓜洲隔水相望,

離南京也只有幾層山。

春風(fēng)又吹綠了大江南岸,

明月啊,何時照我回還?

二:

京口和瓜州不過一水之遙,鐘山也只隔著幾重青山。溫柔的春風(fēng)又吹綠了大江南岸,可是,天上的明月呀,你什么時候才能夠照著我回家呢?

注釋

1. 泊船:船停靠岸。

2. 瓜洲:在長江北岸,揚(yáng)州南面。

3. 京口:今江蘇省鎮(zhèn)江市。

4. 鐘山:今南京市紫金山。

5. 數(shù)重:幾座。

6. 綠:本是形容詞,這里用作動詞,有“吹綠了”的意思。

7. 何時:什么時候。

8. 還:回歸,回到故土

9.一水:指長江

10.間:間隔

11.隔:只隔著

賞析:

詩以“泊船瓜洲”為題,點明詩人的立足點。首句“京口瓜洲一水間”寫了望中之景,詩人站在瓜洲渡口,放眼南望,看到了南邊岸上的“京口”與“瓜洲”這么近,中間隔一條江水。由此詩人聯(lián)想到家園所在的鐘山也只隔幾座山了,也不遠(yuǎn)了。次句“鐘山只隔數(shù)重山”暗示詩人歸心似箭的心情。

第三句為千古名句,再次寫景,點出了時令已經(jīng)是春天,描繪了長江南岸的景色。“綠”字是吹綠的意思,是使動用法,用得絕妙。傳說王安石為用好這個字改動了十多次,從“到”“過”“入”“滿”等十多個動詞中最后選定了“綠”字。因為其他文字只表達(dá)春風(fēng)的到來,卻沒表現(xiàn)春天到來后千里江岸一片新綠的景物變化。結(jié)句“明月何時照我還”,詩人眺望已久,不覺皓月初上,詩人用疑問的句式,想象出一幅“明月”“照我還”的面,進(jìn)一步表現(xiàn)詩人思念家園的心情。

表達(dá)了詩人的思鄉(xiāng)。

評析

這是一首著名的抒情小詩,抒發(fā)了詩人眺望江南、思念家園的深切感情。本詩從字面上看,是流露著對故鄉(xiāng)的懷念之情,大有急欲飛舟渡江回家和親人團(tuán)聚的愿望。其實,在字里行間也寓著他重返政治舞臺、推行新政的強(qiáng)烈欲望。

這首七絕即景生情,通過對春天景物的描繪,表現(xiàn)了詩人此番出來做官的無奈和欲急切回歸江寧的愿望。頭兩句記敘北上的行程。詩人前往京城,卻偏偏回首江寧,表現(xiàn)不愿赴任的復(fù)雜心理。

詩人回首江南,大地一片翠綠,這固然是春風(fēng)吹綠的,但是那蔥綠的禾苗難道不是青苗法等變法措施產(chǎn)生的實效嗎?但是官場是險象環(huán)生的,詩人望著這照著瓜洲渡口,也照著鐘山的明月,發(fā)出了“明月何時照我還”的慨嘆,詩人是想早點離開是是非非的官場,體現(xiàn)作者希望重返那沒有利益紛爭的家鄉(xiāng),很有余韻。這首詩不僅借景抒情,情寓于景,情景交融,而且敘事也富有情致,境界開闊,格調(diào)清新。最令人津津樂道的還是修辭上的錘煉。

其中“綠”字可以體會到詩人用詞的修飾,把吹改為綠,為的是生動。

關(guān)鍵詞:“京口瓜洲一水間,鐘山只隔數(shù)重山”的意思及

相關(guān)閱讀
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

“京口瓜洲一水間,鐘山只隔數(shù)重山”的意思及全詩翻譯賞析

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 m.duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號