留連戲蝶時時舞,自在嬌鶯恰恰啼。
①留連:亦作“流連”,依戀而不忍離去。 ②時時:不是偶爾一舞,而是幾乎不停留地舞。 ③恰恰;恰好,正當(dāng)這個時候。
這兩句詩,以細(xì)微的刻畫,寫出了蝴蝶輕捷的舞姿和黃鶯動聽的歌聲——蝴蝶雙雙在百花叢中游戲飛舞,不忍離去;那自由自在撒嬌的黃鶯,剛巧啼叫出悅耳的聲音。蝴蝶時時飛舞,黃鶯恰恰鳴啼,顯示出春意鬧的情趣。“留連”言蝴蝶留連花叢,亦言詩人被這美景吸引,留連忘返;“自在”,既描繪黃鶯自由自在的歌唱,也描述出詩人心理上愉快輕松的感覺。“時時”、“恰恰”相對仗,顯得格外工麗。
《江畔獨步尋花》是唐代大詩人杜甫所作的一組絕句詩,共七首。其中最著名的是第六首:
留連戲蝶時時舞,自在嬌鶯恰恰啼。
翻譯:
黃四娘家周圍的小路旁開滿了鮮花,千朵萬朵鮮花把枝條都壓得低垂了。
蝴蝶在花叢中戀戀不舍地盤旋飛舞,自由自在的小黃鶯在花間不斷歡唱。
賞析: 《江畔獨步尋花》是唐代大詩人杜甫所作的一組絕句詩,共七首。其中最著名的是第六首:黃四娘家花滿蹊,千朵萬朵壓枝低。留連戲蝶時時舞,自在嬌鶯恰恰啼。 761年(唐肅宗上元二年)詩人杜甫在飽經(jīng)離亂之后,寓居四川成都,在西郊浣花溪畔建成草堂,暫時有了安身的處所,心情比較舒暢。春暖花開時節(jié),他獨自在江畔散步賞花,定下了《江畔獨步尋花》一組七首絕句
首句“黃四娘家花滿蹊”,點明尋花的地點。“蹊”是小路。“花滿蹊”是說繁花將小路都蓋住了,連成片了。
次句“千朵萬朵壓枝低”。“千朵萬朵”形容數(shù)量之多。“壓枝低”中的“壓”和“低”兩個字用得十分貼切、生動,形象地描繪了春花密密層層,又大又多,沉甸甸地把枝條都壓彎了。這句是上句“滿”字的具體化。
第三句“留連戲蝶時時舞”。“留連”是形容蝴蝶飛來飛去舍不得離開的樣子。這句從側(cè)面寫出春花的鮮艷芬芳。其實詩人也被萬紫千紅的春花所吸引而留連忘返。
第四句“自在嬌鶯恰恰啼”。“嬌”是形容鶯歌柔美圓潤。“恰恰啼”是說正當(dāng)詩人前來賞花時,黃鶯也在鳴叫。只因為詩人內(nèi)心歡愉,所以想當(dāng)然地認(rèn)為黃鶯特意為自己歌唱。這與上句說彩蝶留連春花一樣,都是移情于物的手法。由于詩人成功地運用了這一手法,使物我交融,情景相生,這首小詩讀起來就更親切有味。
句解:
黃四娘家花滿蹊,千朵萬朵壓枝低。
黃四娘家的鮮花遮往了庭前小路,花兒千朵萬朵,沉甸甸地,把枝條都壓彎壓低了。首句點明尋花的地點。“黃四娘”,不詳。“娘”或“娘子”是唐代對婦女的美稱或尊稱。以人名入詩,很有生活情趣和民歌味道。次句“千朵萬朵”,是上句“滿”字的具體化,“壓”、“低”二字用得十分準(zhǔn)確、生動,可見出爭相怒放的花朵重重疊壓的盛況。
留連戲蝶時時舞,自在嬌鶯恰恰啼。
流連不舍的蝴蝶在百花叢中時時游戲飛舞,安閑自得的黃鶯似為我的來到而傳出一串嬌啼。這兩句以細(xì)微的刻畫,寫出了蝴蝶輕捷的舞姿和黃鶯動聽的歌聲,顯示出春意盎然的景象。“留連”,亦作“流連”,依戀而不忍離去。暗示出花的芬芳鮮妍,也是說詩人被這美景吸引,留連忘返。“自在”,既描繪黃鶯自由自在的歌唱,也描述出詩人心理上愉快輕松的感覺。“時時”,不是偶爾一舞,而是幾乎不停地舞。“恰恰”,恰好,正當(dāng)這個時候。“時時”、“恰恰”相對仗,顯得格外工麗。
關(guān)鍵詞:江畔獨步尋花