傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

“人不寐,將軍白發(fā)征夫淚”--范仲淹《漁家傲》翻譯賞析

作者:佚名 古詩詞鑒賞大全 來源:網(wǎng)絡(luò)

人不寐,將軍白發(fā)征夫淚。

[譯文] 征人不能入寐,將軍和戰(zhàn)士們愁白了頭發(fā),流下了眼淚。

[出自] 范仲淹 《漁家傲》

《漁家傲》

范仲淹

塞下秋來風(fēng)景異,衡陽雁去無留意。四面邊聲連角起,千嶂里,長煙落日孤城閉。

濁酒一杯家萬里,燕然未勒歸無計(jì)。羌管悠悠霜滿地,人不寐,將軍白發(fā)征夫淚。

塞下秋來風(fēng)景異

[注釋]

①漁家傲:又名《吳門柳》、《忍辱仙人》、《荊溪詠》、《游仙關(guān)》。

2.塞下:邊境險要之地

3.衡陽雁去:即“雁去衡陽”,指大雁離開這里飛往衡陽。

4.邊聲:指各種帶有邊地特色的聲響。

5.角:軍中的號角。

6.嶂:像屏障一樣并列的山峰。

7.長煙:即荒漠上的直煙,因少風(fēng),煙直而高。

8.燕然:山名,即今蒙古境內(nèi)之杭愛山。

9.勒lè:刻石記功。東漢竇憲追擊北匈奴,出塞三千馀里,至燕然山刻石記功而還。

10.燕然未勒:指邊患未平、功業(yè)未成。

11.羌管:羌笛。

12.霜滿地:喻夜深寒重。

【譯文】:

邊塞秋天一來風(fēng)景全異,向衡陽飛去的雁群毫無留戀的情意。從四面八方傳來的邊地悲聲隨著號角響起。重重疊疊的山峰里,長煙直上落日斜照著緊閉的孤城。

飲一杯陳酒思念著遠(yuǎn)隔萬里的家鄉(xiāng),可是燕然山上還沒有刻上平胡的功績,何時可以回歸家鄉(xiāng)無法預(yù)計(jì)。羌族的笛聲悠揚(yáng),寒霜撒滿大地。遠(yuǎn)征之人不能入睡,將軍和士兵們的頭發(fā)花白,戰(zhàn)士紛紛灑下眼淚。

譯文2:

一入秋季邊塞風(fēng)光多么奇異,雁行陣陣南飛衡陽不肯停息。

軍號和著四面邊聲一齊響起,叢山峻嶺之間,落日將盡煙霧飄動孤城緊剛。

一杯濁酒暫且慰我故土之思,功業(yè)未建男兒無顏回歸故里。

悠悠笛聲在嚴(yán)霜的夜空回蕩,誰能安然入睡,將軍士卒白了頭發(fā)淚流不盡。

譯文3:

秋天到了,西北邊塞的風(fēng)光和江南不同。大雁又飛回衡陽了,一點(diǎn)也沒有停留之意。黃昏時,軍中角一吹,周圍的邊聲也隨之而起。層巒疊嶂里,暮靄沉沉,山銜落日,孤零零的城門緊閉。

飲一杯濁酒,不由得想起萬里之外的家鄉(xiāng),未能像竇憲那樣戰(zhàn)勝敵人,刻石燕然,不能早作歸計(jì)。悠揚(yáng)的羌笛響起來了,天氣寒冷,霜雪滿地。夜深了,將士們都不能安睡:將軍為操持軍事,須發(fā)都變白了;戰(zhàn)士們久戍邊塞,也流下了傷時的眼淚。

【評點(diǎn)】

這首詞作于仁宗康定元年(1040)至慶歷三年(1043)間,當(dāng)時詞人正在西北邊塞的軍中任職。這首詞就是寫邊塞生活,展示了軍士們不怕艱苦、掃除邊患同時又因長期在外,思念故里的矛盾心情。

詞的上半部分著重寫景,景中有情。上片寫塞北風(fēng)光,詞人通過“風(fēng)景異”、“衡陽雁去”、“四面邊聲”、“千嶂”、“長煙落日”以及“孤城”等一系列意象的連綴勾勒出一幅當(dāng)?shù)鬲?dú)有的戍邊圖。塞北秋寒,荒蕪蕭索,邊聲連角,雁到不息,可見此地的條件是何等艱苦。蕭然冷漠的風(fēng)光讓人心生寒意,那么這里的人到底過著怎樣的生活?

詞的下半部分著重抒情,情中有景。下片寫將士們的心聲。沉重的鄉(xiāng)愁,付與一杯濁酒;滿腔的離恨,化作羌音悠悠。夜深人靜的時候,嗚咽的羌音、滿地的寒霜讓人心生凄涼和哀愁。主人公不能入眠,想到這些將士的心理:既想固守邊塞,殺敵報(bào)國,又受鄉(xiāng)情縈繞,揮之不去。此處暗含著詞人對統(tǒng)治者治國政策的質(zhì)疑,同時也流露出渴望保家衛(wèi)國、戰(zhàn)場殺敵的愛國豪情。

這首詞大開大闔,超拔豪邁,蒼涼雄壯,一反先前詞壇上哀婉纏綿的扭捏之氣,以戰(zhàn)事、國事入詞,堪稱首例,開辟了宋詞的一代豪放之風(fēng)。

賞析:

1038年西夏元昊稱帝后,連年侵宋,由于積貧積弱,邊防空虛,宋軍屢戰(zhàn)屢敗。1040年,范仲淹自越州改仕陜西經(jīng)略副使知延州(今延安)。延州當(dāng)西夏出入要沖,戰(zhàn)后城寨焚掠殆盡,戍兵皆無壁壘,散處城中。此詞可能即作于知延州時,詞中表現(xiàn)了他決心守邊御敵英雄氣概,同時,也反映了作者及戰(zhàn)士們思鄉(xiāng)憂國之情。

上片通過景物描寫,寫出邊地的荒漠,凄涼和邊塞將士時刻御敵的情況。

首句“塞下秋來風(fēng)景異”寫西北邊塞地區(qū)到了秋天,風(fēng)景與中原不相同。如何不同呢?大雁南飛無留意,邊聲回起,千嶂孤城,長煙落日。“衡陽雁去”是“雁去衡陽”的倒文。“無留意”用擬人手法寫大雁急切南歸,對兩北邊塞沒有點(diǎn)留戀之情。這既渲染西北邊塞的荒漠,表現(xiàn)了塞下風(fēng)景之“異”,也暗示了將士思鄉(xiāng)懷親的感情。

“四面邊聲邊角起”寫軍中號角一吹,四面悲涼的邊塞聲隨之而起。“邊聲”指嘯嘯馬鳴,颯颯秋風(fēng)。“四面”極寫邊聲比比皆是。這句既渲染了邊地時刻防備敵人的氛圍,更將邊地風(fēng)景之“異”具體化了。

“千嶂里,長煙落日城閉”,寫在層巒疊嶂里,一座孤城于長煙之上、落日余暉之中,關(guān)門緊閉、絕少人跡的情況。“孤城”寫出駐地關(guān)塞的險要,邊土的荒寂,“閉”不僅渲染了邊地的荒涼,同時暗示了邊將士時刻御敵的情況。“長煙落日”又可使人聯(lián)想到“大漠孤煙直,長江落日圓”(王維使至塞上》)的詩意。

詞的上片,“雁去”、“邊聲”、“千嶂”等邊地特有的物象,襯托和突出了邊塞“孤城”四周的蒼涼秋景,為下面的抒情渲染了氛圍。

過片之后,主要寫邊防將士戍守生活的艱苦與思鄉(xiāng)、報(bào)國之情,“濁酒一杯家萬里”寫將士離家之遠(yuǎn),思鄉(xiāng)之愁難以排解,只好借酒消愁,可只能飲到“濁酒一杯”。“燕然未勒歸無計(jì)”引用典故抒發(fā)了戰(zhàn)士們的報(bào)國之志。他們希望像漢朝竇憲那樣追擊敵人,刻石勒功,安定邊境后再返鄉(xiāng),現(xiàn)在邊境不寧,沒有回京的打算。

“恙管悠悠霜滿地,人不寐”寫月光皎潔,滿地如霜,不進(jìn)傳來笛悠悠不斷的聲音,更使邊將深夜難寐,“明月”例來是作為思鄉(xiāng)的意象,這里“霜滿地”取自“床前明月光,疑是地上霜”營造了思鄉(xiāng)不寐的意境。

將士們雖有報(bào)國逐敵,燕然勒石而還的志向,卻不能實(shí)現(xiàn)。隨著時間的流逝,立功無望,返鄉(xiāng)無期,所以說“將軍白發(fā)征夫淚”!這句抒發(fā)了作者壯志難酬的感嘆和思鄉(xiāng)憂國的情懷。

這首詞上闋以白描手法勾勒出雄渾郁的“邊塞風(fēng)景圖“再用點(diǎn)染手法使畫面由概括到具體,逐層圍繞“異”字展開。下闋采用直抒胸臆和借景抒情相結(jié)合的方法,使思鄉(xiāng)和報(bào)國之情交織互現(xiàn)。給人慷慨悲涼的感受。

唐五代以來盛行的婉約詞風(fēng),宋初的寇準(zhǔn),錢惟演、韓琦、晏殊宋祁等人的詞,或內(nèi)容蒼白,無病呻吟,或流露出一種雍容華貴的氣度,帶著濃厚的南唐詞風(fēng)的余韻。范仲淹的這首詞不僅在內(nèi)容上打破了詞為艷科的傳統(tǒng),而且在風(fēng)格上表現(xiàn)出一種蒼涼悲壯的氛圍,所以說范仲淹是在蘇軾之前的豪放派,他開了豪放詞之先河。

關(guān)鍵詞:漁家傲

用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

“人不寐,將軍白發(fā)征夫淚”--范仲淹《漁家傲》翻譯賞析

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 m.duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號