兩岸青山相送迎,爭(zhēng)忍有離情?
[譯文] 錢(qián)塘江兩岸秀美的青山整天在為離別的人們送行,可這山山水水懂得離別之情嗎?
吳山青,越山青。兩岸青山相送迎,誰(shuí)知離別情?
君淚盈,妾淚盈。羅帶同心結(jié)未成,江頭潮已平。
注釋?zhuān)?p> 長(zhǎng)相思:又名相思令。
相送迎:又作相對(duì)迎。
誰(shuí)知離別情:又作爭(zhēng)忍有離情。
吳山:在杭州錢(qián)塘江北岸。
越山:在杭州錢(qián)塘江的南岸。
羅帶:絲織的帶子。古人常把羅帶打成結(jié),比喻同心相愛(ài)。
譯文1:
青翠的吳山,清秀的越山。錢(qián)塘江兩岸秀美的青山整天在為離別的人們送行,可這山山水水懂得離別之情嗎?
離別的人兒淚眼相對(duì),哽咽無(wú)語(yǔ)。有情人未能成眷屬,潮水已漲滿(mǎn),船兒就要出發(fā)了,留給他的是一生相伴的“長(zhǎng)相思”!
譯文2:
錢(qián)塘江北青翠的吳山,錢(qián)塘江南清秀的越山,成天價(jià)俯看著征帆歸舟,似在殷勤送迎,好生有情。可此際,一對(duì)有情人兒正依依江岸,難分難舍,那山卻依舊招呼著行人歸客,全不管他倆的離情別緒,真?zhèn)€是無(wú)情透了。
錢(qián)塘江水似乎也是無(wú)情,這對(duì)有情人,同心結(jié)子還未打成、定情之期還未說(shuō)妥,它卻漲起大潮,催著行舟早發(fā)??墒?,當(dāng)他倆淚水盈眶之時(shí),它也把潮頭悄悄漲到與岸齊平;似乎只等著淚珠奪眶而出,它也要讓潮水溫向四野一般。
林逋 (967~1028) 字君復(fù),錢(qián)塘(今浙江杭州)人。少孤力學(xué),恬澹好古,不趨榮利,隱居于西湖孤山。未娶,以種梅養(yǎng)鶴自?shī)剩朔Q(chēng)“梅妻鶴子”。卒謚和靖先生。善行書(shū),工于詩(shī)。其詩(shī)多描寫(xiě)隱居生活,能以疏淡之筆墨,勾畫(huà)出形象生動(dòng)的畫(huà)面。尤長(zhǎng)于詠梅,以《山園小梅》最負(fù)盛名。存詞3首,清麗雋永。有《林和靖詩(shī)集》。
此詞采用民歌中常見(jiàn)的復(fù)沓形式,以回旋往復(fù)、一唱三嘆的節(jié)奏和清新優(yōu)美的語(yǔ)言,托為一個(gè)女子聲口,抒寫(xiě)了她因愛(ài)情生活受到破壞,被迫與心上人江邊訣別的悲懷。
上片起首兩句,用民歌傳統(tǒng)的起興手法,疊下兩個(gè)“青”字,色彩鮮明地描畫(huà)出錢(qián)塘江兩岸山明水秀的江南勝景。接下來(lái)兩句,以擬人化手法移情寄怨,借青山無(wú)情反襯離人有恨,深切道出了有情人訣別時(shí)的痛苦。
過(guò)片兩句由寫(xiě)景轉(zhuǎn)入抒情。寫(xiě)行者與送者。臨別之際,淚眼相對(duì),哽咽無(wú)語(yǔ)。結(jié)拍兩句含蓄點(diǎn)出了他們悲苦難言的底蘊(yùn),并以分別后的一江恨水抒寫(xiě)有情人的離情別緒。古代男女定情時(shí),往往用絲綢帶打成一個(gè)心形的結(jié),叫做“同心結(jié)”。“結(jié)未成”,喻示他們愛(ài)情生活橫遭不幸。不知是什么強(qiáng)暴的力量,使他們心心相印而難成眷屬,只能各自帶著心頭的累累創(chuàng)傷,來(lái)此灑淚而別。這兩句以景語(yǔ)作結(jié),創(chuàng)造出一個(gè)雋永空茫、余味無(wú)窮的藝境。
“兩岸青山相送迎,爭(zhēng)忍有離情?”這兩句以擬人化手法移情寄怨。“青山相迎送”洋溢著喜悅之情,“爭(zhēng)忍有離情”,由景轉(zhuǎn)情,由喜而悲,感情起伏跌宕,借青山無(wú)情反襯出離人有恨,深切道出了有請(qǐng)人訣別時(shí)的痛苦。這兩句語(yǔ)言清新,感情真率,唱出了吳越的地方風(fēng)情,這名句如一朵溢香滴露的小花,盛開(kāi)在唐宋愛(ài)情詞的百花園中。
關(guān)鍵詞:長(zhǎng)相思