傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

“東道若逢相識問,青袍今已誤儒生”全詩翻譯賞析

作者:佚名 古詩詞鑒賞大全 來源:網(wǎng)絡(luò)

“東道若逢相識問,青袍今已誤儒生。”這兩句是說,嚴(yán)君若遇到認(rèn)識我的人,你可向他們說,我作為負(fù)有經(jīng)世重任的儒生,今已為區(qū)區(qū)一領(lǐng)青袍所誤。反映了詩人對因失意貶謫而耽誤了自己的前程,表示了強(qiáng)烈的不滿。“誤儒生”三字,蘊(yùn)含豐富,極耐尋味。

出自劉長卿《別嚴(yán)士元》

春風(fēng)倚棹闔閭城,水國春寒陰復(fù)晴。

細(xì)雨濕衣看不見,閑花落地聽無聲。

日斜江上孤帆影,草綠湖南萬里情。

東道若逢相識問,青袍今已誤儒生。

注釋

①東道:東道主的省稱,這里指嚴(yán)士元。

②相識:指認(rèn)識詩人的人。

③青袍:即“青衿”,古時(shí)知識分子的代稱。又唐制三品官以上服紫,五品以上服緋,六品、七品服綠,八品、九品服青。作者時(shí)貶潘州南巴尉,尉秩為從九品下,正好服青。

【譯文】

水國的天氣帶著初春的寒意,忽晴忽陰,忽好忽壞;在這春風(fēng)乍起的日子,我所乘的船停泊在蘇州城外。

蒙蒙細(xì)雨潤濕了衣服,自己卻沒有注意到;枝上的花朵飄落到地上,聽不到聲響。

薄暮夕陽下,江上孤帆遠(yuǎn)去;太湖之南碧草如茵,綿延萬里。

或許有朋友會問到我的境遇,請轉(zhuǎn)告他們,我這個一介書生,命途多舛,已被“青袍”所誤。

賞析

唐代詩人劉長卿所做七言律詩,為詩人被貶赴任臨行時(shí)所做,與前來送行的友人嚴(yán)士元話別。詩人借此詩感慨懷才不遇,依依惜別舊相識,更想到宦海沉浮,前途渺茫,心中不甚寂寥、惆悵。

關(guān)于這首詩的寫作年代,背景和本事,現(xiàn)在難以考證確切.從"春風(fēng)倚棹闔閭城"句知道,此詩當(dāng)作于今蘇州城.從目前考知的史料看,作者一生中曾有過兩次離蘇州,一次是被貶為南巴尉時(shí).一次是赴淮西鄂岳轉(zhuǎn)運(yùn)史判官時(shí).被貶南巴在唐肅宗至德三年初,詩中"春風(fēng)"、"春寒"句證明,作詩時(shí)是在冬末春初,時(shí)間與被貶南巴的時(shí)令相吻合.又詩末有"青袍今已誤儒生"句.印證其作于遭貶之后,郁郁不得志之時(shí).此外,青袍又稱青衿,按唐朝的服飾制度,三品官以上服紫,五品以上服緋,六品、七品服綠,八品、九品服青.每品又有正、從和上、中、下之別.南巴尉屬從九品下,正好服青.由此推斷,此詩大約作于至德三年初,詩人第一次被貶,行將赴任之際.

這首詩氣韻流暢,音調(diào)諧美,景物描寫細(xì)膩委婉,耐人尋味.詩中抒情,于惜別中流露出愁哀,使人感到深沉凝重."春風(fēng)倚棹闔閭城,水國春寒陰復(fù)晴."水國指蘇州一帶,因這一帶多江河水流而名.這一聯(lián)說,在春風(fēng)乍起的時(shí)節(jié),詩人將起程作萬里之行,船停靠在蘇州城外,故友嚴(yán)士元前來送別.二人執(zhí)手相向,百感交集.回首往事,瞻念前途,心中就象水國變幻莫測的天氣,忽晴忽陰,忽好忽壞,還不時(shí)帶些初春的寒意.

"細(xì)雨濕衣看不見,閑花落地聽無聲."這兩句詩,從字面上看,明白如話,但細(xì)細(xì)體味,會覺得韻味無窮.雨細(xì)得讓人無從感覺,直到衣服由潮漸濕,方才知道.這種自然景象,只有"水國"常有.花兒落地,皆因春風(fēng)春雨所致,前后相承,互為因果.此聯(lián)歷來為人們所稱道,《對床夜語·卷三》云:"人知劉長卿五言,不知劉七言亦高.……散句如‘嘆口夕陽斜渡鳥,洞庭秋水遠(yuǎn)連天.’‘江上月明胡雁過,淮南木落楚山多.’‘細(xì)雨濕衣看不見,閑花落地聽無聲.’措思削詞皆可法."對這兩句詩,有的研究者認(rèn)為,這是主客談笑之間,忽略了客觀環(huán)境的變化,偶然才發(fā)現(xiàn)雨已濕衣,花已落地.筆者以為這種解釋不確.詩中說:"細(xì)雨濕衣看不見,閑花落地聽無聲."一"看"一"聽",表明作者不是被動地接受,而是主動地在探求.他看過,聽過,然而一無所獲.我們知道,殘花落地,是十分零亂的,聲音之微;一般也是聽不到的,倘或落花有"聲",倒是奇事.那么作者何以如此下筆呢?試推想來,大概二人談話之中,觸及心中不快之事,默然相對.在這暫短的沉寂中,感到衣服已潤濕,方知下著細(xì)雨,努力去望天空,卻是一無所見.看到花辦在紛紛飄落,認(rèn)真去聽,卻也聽不到半點(diǎn)聲響.這里應(yīng)是寫一種極靜的環(huán)境,以這種靜反襯出二人心中的不靜和無限憂郁.這樣理解,全詩的氣氛與作者的心境才統(tǒng)一.此外,作者將要遠(yuǎn)行,對一景一物,一草一木都懷著依依惜別之情,所以觀察的格外細(xì)致.

"日斜江上孤帆影,草綠湖南萬里情."這是寫作者想象中的景象,由兒體的細(xì)寫轉(zhuǎn)向宏觀景致的粗描.薄暮夕陽下,孤帆遠(yuǎn)去;湖南碧草如茵,愈發(fā)勾起作者的情思.應(yīng)該說,這情思是非常復(fù)雜的,有對朋友、親人的思念,有對仕宦生涯變化無常的感慨,也有對前程黯淡、事業(yè)無成的憂愁,還有孤帆遠(yuǎn)行的寂寞,總之,作者設(shè)想著旅途上的景況和自己的心情.

"東道若逢相識問,青袍今已誤儒生."東道可指嚴(yán):七元,即東道主的省稱;亦可指東路上的故交相識,與作者的南行相照應(yīng).臨行之前,關(guān)照朋友,若遇到打聽我的知己,請轉(zhuǎn)告他們,我已被"青袍"所誤.儒生,是封建知識分子的代稱.按古代傳統(tǒng)觀念,瀆書人當(dāng)以匡世濟(jì)國為己任.有一顆成就事業(yè)的勃勃雄心.但而今詩人一領(lǐng)青衿,官微職卑,滿腹雄才大略無以施展,仕途生涯坎坷不平.從這句詩中,我們看到詩人這里既是對自己懷才不遇的感慨,同時(shí),也是對朋友們的勸誡,抒發(fā)了自己久抑心頭的憂怨.

關(guān)鍵詞:“東道若逢相識問,青袍今已誤儒生”全詩翻譯

相關(guān)閱讀
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

“東道若逢相識問,青袍今已誤儒生”全詩翻譯賞析

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 m.duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號