人到情多情轉(zhuǎn)薄,而今真?zhèn)€悔多情。
【譯文】 人如果太過多情,深情反而會變?yōu)楸∏?如今看來,似乎真的是不多情了。
【出自】 清朝 納蘭性德 《山花子·風(fēng)絮飄殘已化萍》
風(fēng)絮飄殘已化萍,泥蓮剛倩藕絲縈。珍重別拈香一瓣,記前生。
人到情多情轉(zhuǎn)薄,而今真?zhèn)€悔多情。又到斷腸回首處,淚偷零。
注釋:
泥蓮句:泥蓮,指荷塘中的蓮花。倩,請、懇請。此處謂蓮花被藕絲纏繞。
別拈香一瓣:謂分別之時(shí)手中握著一瓣芳香的花。
零:動(dòng)詞,流下。
譯文
風(fēng)中的柳絮殘飛到水面化作浮萍,河泥中的蓮花雖然剛勁果斷,但是它的莖卻依然會絲絲縈繞不斷。別離時(shí)拈一花瓣贈與對方,記念以前的事情,人們常說人多情了他的感情就不會很深,現(xiàn)在真的悔恨曾經(jīng)的多情,回到傷心離別的舊地。淚水禁不住悄悄流下來。
創(chuàng)作背景
納蘭性德成婚3年后,妻子盧氏因難產(chǎn)而亡,年僅21歲。生離的無奈已令詞人哀愁,不期而至的死別就更令其腸斷了,從此以后,“悼亡之吟不少,知己之恨尤多”,無論是亡妻的生辰、忌日,還是詞人身在家園塞上,始終沒有停止他的哀吟婉唱。此詞亦為悼亡。
賞析
《山花子》這首詞從“記前生”句可以看出,是寫懷念亡妻的。這是殘荷引發(fā)的懷人之作。
上片前兩句是荷塘敗落的實(shí)寫,以“飄殘”而感知了季節(jié)之悲,同時(shí)也是人生之秋的寫照。而泥蓮被藕絲縈繞,既是實(shí)景,又是不絕的情思。后兩句“珍重別拈香一瓣,記前生”,追憶當(dāng)初,因景誘情,前生珍重,后世亦珍情。情重更見心苦。
下片承上抒情,前兩句化用杜牧詩句《贈別》“多情卻似總無情”句意,“人到情多情轉(zhuǎn)薄,而今真?zhèn)€悔多情”,作者后悔妻子在世的時(shí)候,沒有對她深情相待,自覺對她薄情。因作者與妻盧氏結(jié)婚時(shí),他心中還惦念著姓謝的表妹。自己因?yàn)閷Ρ砻弥x氏的多情,而對盧氏薄情。如今想來人在的時(shí)候沒有好好珍惜,而今人不在了,只有偷偷流淚的份了。“悔”字為反語,不悔之意。這是對于“情”的一種特殊感受,是更深沉得情的告白。后兩句是真情的率性表露,“斷腸”和“淚”恰是因多情而傷痛徹骨,凄苦惆悵。
關(guān)鍵詞:“人到情多情轉(zhuǎn)薄,而今真?zhèn)€悔多情”作者出處