傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

“海棠影下,子規(guī)聲里,立盡黃昏”全詞翻譯賞析

作者:佚名 古詩詞鑒賞大全 來源:網(wǎng)絡(luò)

海棠影下,子規(guī)聲里,立盡黃昏

[出自]:洪咨夔《眼兒媚》

平沙芳草渡頭村,綠遍去年痕。游絲上下,流鶯來往,無限銷魂。

綺窗深靜人歸晚,金鴨水沉溫。海棠影下,子規(guī)聲里,立盡黃昏。

[注釋]:

游絲:春日里,一些蟲子所吐的細(xì)絲飄拂在空中。

綺窗:雕刻有花紋的窗戶。

金鴨:金屬制鴨形香爐。水沉:即沉水香,一種名貴的香料。《梁書·林邑國傳》:“沉水香,土人斫斷,積以歲年,朽爛而心節(jié)獨(dú)在,置水中則沉,故名沉香。”古代用以熏衣和去穢氣。李商隱《效徐陵體贈(zèng)更衣》詩:“輕寒衣省夜,金斗熨沉香。”

子規(guī):即杜鵑鳥。相傳戰(zhàn)國時(shí)蜀王杜宇死后化為杜鵑鳥,叫聲凄切,晝夜悲鳴。

[參考譯文]:

平坦的沙灘下,小河的渡口旁,有一個(gè)芳草鮮美的村莊,春天的綠色早已覆蓋了冬季曾經(jīng)帶來的荒涼。游絲在微風(fēng)中上下飄拂,流鶯在天上飛來飛去,一派大好風(fēng)光,卻讓人無限惆悵。

雕花窗外已是深深的夜晚,可心上的人兒還不見歸還。鴨形銅香爐上裊裊青煙,爐中的沉香已快燃完,你可知道,在斜陽拉長的海棠樹的影子里,耳聽著杜鵑聲聲悲啼,整個(gè)黃昏我都站在那里等你。

[賞析

《眼兒媚·平沙芳草渡頭村》是南宋詞人洪咨夔的作品。這首詞構(gòu)思了一位黃昏日暮佇立渡津蹺首企盼意中人歸來的閨中癡情少婦形象。

這首閨情詞寫的是一個(gè)閨中少婦期待歸人的纏綿執(zhí)著之情,寫得比較含蓄婉麗。上片起二句,借寫景透露閨中人的住地靠近沙邊渡口的村莊,又從芳草重綠透露出她與意中人離別已是“去年”之事??梢娋皩懙妹溃鴮κ碌狞c(diǎn)破卻不著痕跡。接下來三句,又突出春天的兩種景象,借以抒情。下片起二句“綺窗”云云,才露出閨中人的身份。從居住環(huán)境和室內(nèi)陳設(shè)來看,顯然她既不是村婦,也不是青樓妓女,而頗像是作者自己家中的閨人。至結(jié)尾三句,又借寫景展現(xiàn)人物形象,加濃人的感情;寫花影,寫鳥聲,都巧妙地烘托了那個(gè)“立盡黃昏”的美人的形象。

關(guān)鍵詞:“海棠影下,子規(guī)聲里,立盡黃昏”全詞翻譯賞

相關(guān)閱讀
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

“海棠影下,子規(guī)聲里,立盡黃昏”全詞翻譯賞析

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 m.duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號