傳播國學經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

張樞《南歌子》“壘潤棲新燕,籠深鎖舊鶯”全詞翻譯賞析

作者:佚名 古詩詞鑒賞大全 來源:網(wǎng)絡

南歌子

張樞

柳戶朝云濕,①花窗午篆清。②東風未放十分晴,留戀海棠顏色、過清明。

壘潤棲新燕,③籠深鎖舊鶯。琵琶可是不堪聽,④無奈愁人把做、斷腸聲。⑤

【注釋】

①柳戶朝云濕:指歌妓的居處。朝云,原指“旦為朝云,暮為行雨”的巫山神女,此指歌妓。

②午篆:一種盤香。

③壘潤棲新燕:新燕在剛壘好的新窩里棲息。

④可是:難道是。

⑤把做:當做。

【參考譯文】

綠柳簇擁的院落,清晨空氣清新濕潤,雕花窗內(nèi)香爐升起的煙裊裊如云。東風吹得輕柔,天氣十分晴朗,我在貪戀海棠花的嬌色中度過清明。

新燕住進了剛壘成的泥巢,絲籠中緊鎖著舊日的鶯鳥。一陣音樂傳來卻難以進入心中,難道是琵琶彈奏得不好、聲音太難聽?無奈在愁緒滿懷的人聽來,都是斷腸的悲聲!

【賞析】

此詞也是代言體,寫一個歌妓對其相好男子的懷念。上片寫這個歌妓獨居青樓的寂寞和她對舊相好的懷念。下片睹物生感,先是以“新燕”之樂反襯“舊鶯”之苦,接著又以琵琶所奏樂音在她聽來都是斷腸之聲的主觀化描寫,反映出這個女子獨處深閨難續(xù)舊歡的無限愁思。

關鍵詞:南歌子

用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學經(jīng)典推薦

張樞《南歌子》“壘潤棲新燕,籠深鎖舊鶯”全詞翻譯賞析

古詩國學經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關于本站免責聲明

Copyright ? 2016-2024 m.duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國學夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號