南歌子
張樞
柳戶朝云濕,①花窗午篆清。②東風未放十分晴,留戀海棠顏色、過清明。
壘潤棲新燕,③籠深鎖舊鶯。琵琶可是不堪聽,④無奈愁人把做、斷腸聲。⑤
【注釋】
①柳戶朝云濕:指歌妓的居處。朝云,原指“旦為朝云,暮為行雨”的巫山神女,此指歌妓。
②午篆:一種盤香。
③壘潤棲新燕:新燕在剛壘好的新窩里棲息。
④可是:難道是。
⑤把做:當做。
【參考譯文】
綠柳簇擁的院落,清晨空氣清新濕潤,雕花窗內(nèi)香爐升起的煙裊裊如云。東風吹得輕柔,天氣十分晴朗,我在貪戀海棠花的嬌色中度過清明。
新燕住進了剛壘成的泥巢,絲籠中緊鎖著舊日的鶯鳥。一陣音樂傳來卻難以進入心中,難道是琵琶彈奏得不好、聲音太難聽?無奈在愁緒滿懷的人聽來,都是斷腸的悲聲!
【賞析】
此詞也是代言體,寫一個歌妓對其相好男子的懷念。上片寫這個歌妓獨居青樓的寂寞和她對舊相好的懷念。下片睹物生感,先是以“新燕”之樂反襯“舊鶯”之苦,接著又以琵琶所奏樂音在她聽來都是斷腸之聲的主觀化描寫,反映出這個女子獨處深閨難續(xù)舊歡的無限愁思。
關鍵詞:南歌子