“蓬門未識(shí)綺羅香,擬托良媒亦自傷。”這兩句是說(shuō),貧寒人家的女子,從未穿過(guò)綾羅綢緞做的衣服,一年四季總是一身樸素的打扮,默默地?zé)o人賞識(shí);想托媒人說(shuō)門親事,卻自慚形穢,說(shuō)不出的悲傷。良媒不問(wèn)蓬門之女,就中寄托著寒士出身貧賤、舉薦無(wú)人的苦衷。
蓬門未識(shí)綺羅香,擬托良媒益自傷。
誰(shuí)愛(ài)風(fēng)流高格調(diào),共憐時(shí)世儉梳妝。
敢將十指夸針巧,不把雙眉斗畫長(zhǎng)。
苦恨年年壓金線,為他人作嫁衣裳。
注
①蓬門:蓬草編成的門,指貧寒人家。
②綺羅香:華麗的羅緞做成的衣服。
參考譯文
貧家的女兒不識(shí)綺羅的芳香,想托個(gè)良媒說(shuō)親更感到悲傷。
誰(shuí)能愛(ài)我高尚的品格和情調(diào)?卻都喜歡時(shí)下正流行的儉妝。
敢夸十指靈巧針線做得精美,決不天天描眉與人爭(zhēng)短比長(zhǎng)。
深恨年年手里拿著金線刺繡,都是替富人家小姐做嫁衣裳。
賞析
《貧女》是唐代詩(shī)人秦韜玉的作品。此詩(shī)訴說(shuō)貧女悲慘的處境和難言的苦衷。詩(shī)人把貧女放在社會(huì)環(huán)境的矛盾沖突中,通過(guò)獨(dú)白揭示貧女內(nèi)心深處的苦痛,著意刻畫貧女持重清高的品行,對(duì)貧女給予深切同情,也寄寓著作者的不平和感慨。全詩(shī)沒(méi)有典故,不用比擬,語(yǔ)言質(zhì)樸,以廣泛深刻的內(nèi)涵,濃厚的生活哲理,使詩(shī)作蘊(yùn)有重大的社會(huì)意義。
此詩(shī)以語(yǔ)意雙關(guān)、含蘊(yùn)豐富而為人傳誦。全篇都是一個(gè)未嫁貧女的獨(dú)白,傾訴她抑郁惆悵的心情,而字里行間卻流露出詩(shī)人懷才不遇、寄人籬下的感恨。
“蓬門未識(shí)綺羅香,擬托良媒益自傷。”主人公的獨(dú)白從姑娘們的家常──衣著談起,說(shuō)自己生在蓬門陋戶,自幼粗衣布裳,從未有綾羅綢緞?wù)瓷?。開(kāi)口第一句,便令人感到這是一位純潔樸實(shí)的女子。因?yàn)樨毟F,雖然早已是待嫁之年,卻總不見(jiàn)媒人前來(lái)問(wèn)津。拋開(kāi)女兒家的羞怯矜持請(qǐng)人去作媒吧,可是每生此念頭,便不由加倍地傷感。
從客觀上看:“誰(shuí)愛(ài)風(fēng)流高格調(diào),共憐時(shí)世儉梳妝。”就主觀而論:“敢將十指夸針巧,不把雙眉斗畫長(zhǎng)。”這樣的世態(tài)人情,這樣的操守格調(diào),調(diào)愈高,和愈寡??v使良媒能托,亦知佳偶難覓。“苦恨年年壓金線,為他人作嫁衣裳!”個(gè)人的親事茫然無(wú)望,卻要每天每天壓線刺繡,不停息地為別人做出嫁的衣裳。月復(fù)一月,年復(fù)一年,一針針刺痛著自家傷痕累累的心靈。獨(dú)白到此戛然而止,凸顯了女主人公憂郁神傷的形象。
良媒不問(wèn)蓬門之女,寄托著寒士出身貧賤、舉薦無(wú)人的苦悶哀怨;夸指巧而不斗眉長(zhǎng),隱喻著寒士?jī)?nèi)美修能、超凡脫俗的孤高情調(diào);“誰(shuí)愛(ài)風(fēng)流高格調(diào)”,儼然是封建文人獨(dú)清獨(dú)醒的寂寞口吻;“為他人作嫁衣裳”,則令人想到那些終年為上司捉刀獻(xiàn)策,自己卻久屈下僚的讀書(shū)人──或許就是詩(shī)人的自嘆。詩(shī)情哀怨沉痛,反映了封建社會(huì)貧寒士人不為世用的憤懣和不平。
詩(shī)人刻畫貧女形象,既沒(méi)有憑借景物氣氛和居室陳設(shè)的襯托,也沒(méi)有進(jìn)行相貌衣物和神態(tài)舉止的描摹,而是把她放在與社會(huì)環(huán)境的矛盾沖突中,通過(guò)獨(dú)白揭示她內(nèi)心深處的苦痛。語(yǔ)言沒(méi)有典故,不用比擬,全是出自貧家女兒的又細(xì)膩又爽利、富有個(gè)性的口語(yǔ),毫無(wú)遮掩地傾訴心底的衷曲。
從家庭景況談到自己的親事,從社會(huì)風(fēng)氣談到個(gè)人的志趣,有自傷自嘆,也有自矜自持,如春蠶吐絲,作繭自縛,一縷縷,一層層,將自己愈纏愈緊,使自己愈陷愈深,最后終于突破抑郁和窒息的重壓,呼出那“苦恨年年壓金線,為他人作嫁衣裳”的慨嘆。這最后一呼,以其廣泛深刻的內(nèi)涵,濃厚的生活哲理,使全詩(shī)蘊(yùn)有更大的社會(huì)意義。
關(guān)鍵詞:“蓬門未識(shí)綺羅香,擬托良媒亦自傷”的意思及