傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

殿前歡·暢幽哉

元代 / 貫云石
古詩原文
[挑錯/完善]

暢幽哉,春風(fēng)無處不樓臺。一時懷抱俱無奈,總對天開。

就淵明歸去來,怕鶴怨山禽怪,問甚功名在?酸齋是我,我是酸齋。

譯文翻譯
[請記住我們 國學(xué)夢 m.duncanbcholidayhome.com]

心情非常舒暢安閑,樓臺無處不刮著春風(fēng)。自己的抱負(fù)卻無法施展,真是無奈,總是對著天慨嘆。

跟著陶淵明歸隱吧,若歸隱田園再眷戀著世俗名利,恐怕會招致野鶴山禽的埋怨,管他什么功名利祿?我就是酸齋,酸齋就是我。

注釋解釋

暢:極甚之詞。真、好之意。幽:安閑。

春風(fēng)無處不樓臺:句式倒裝,即樓臺無處不春風(fēng)。

懷抱:喻指抱負(fù)、志向。無奈:無可奈何。

總:總?cè)弧⒔K然。

對天開:向蒼天表白。開,陳述表白。

就:趨就,遵循。歸去來:晉陶淵明所作的辭賦名。

酸齋:貫云石的別號。

詩文賞析
[搜索 國學(xué)夢 即可回訪本站]

“暢幽哉,春風(fēng)無處不樓臺”寫作者在春天登高遠(yuǎn)望,春風(fēng)拂面,滿目蒼翠的春景讓人賞心悅目?!皶秤脑铡倍潭倘謱⒆髡甙l(fā)自肺腑的暢快和愉悅表達(dá)出來?!皶秤脑铡比终Z氣壯闊悠長,仿佛大聲吟誦出來,這種酣暢淋漓的痛快不僅是因為春季的和暖讓人暢爽,更有一種鳥別樊籠,魚歸故淵的歡呼雀躍。

“一時懷抱俱無奈”表明作者也曾因無法施展才智而心生疲憊,“無奈”二字凝結(jié)了空有凌云之志卻乏回天之力的復(fù)雜情感,讓人意志低沉。而“總對天開”四字則一洗無可奈何之態(tài),代之以心無城府的豁達(dá)。四時運行,季節(jié)輪轉(zhuǎn),周而復(fù)始,不隨人意而轉(zhuǎn)移,不如處之泰然,放寬心脈。

“就淵明歸去來”意即跟從陶淵明隱居的步伐而來,但因早有歸隱之心卻遲至今日才下定決心而“怕鶴怨山禽怪”??梢娮髡咴缇陀行亩萑肷搅峙c鶴為友,與山禽為伍,因自己淹留宦海若干年未能早日隱居而心生慚愧和遺憾?!皢柹豕γ??”表層意思是說半紙功名何需問,里層則是說不如歸去林泉游。

“酸齋是我,我是酸齋”這兩句輕松的自述讓一個自由自在游歷于江湖的貫云石躍然紙上,他大聲放言道:那個辭官不做、退隱江南的酸齋就是我,這個我就是那個辭官不做、退隱江南的酸齋!這種回環(huán)往復(fù)的自我表白既表明了貫云石的灑脫不羈,也體現(xiàn)出他退隱之后的心足意滿。

這首小令由歡暢轉(zhuǎn)為沉抑繼而又變得愉悅和輕松,短短九句中就現(xiàn)情感波瀾,但整體基調(diào)高昂,適合登高遠(yuǎn)眺,迎風(fēng)把酒時吟詠,抒情意味濃厚。

作者介紹
[挑錯/完善]

貫云石 : 貫云石 元代散曲作家。字浮岑,號成齋,疏仙,酸齋。出身高昌回鶻畏吾人貴胄,祖父阿里海涯為元朝開國大將。原名小云石海涯,因父名貫只哥,即以貫為姓。自號酸齋。初因父蔭襲為兩淮...[詳細(xì)]

用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

殿前歡·暢幽哉古詩原文翻譯賞析-貫云石

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 m.duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號