暢幽哉,春風(fēng)無(wú)處不樓臺(tái)。一時(shí)懷抱俱無(wú)奈,總對(duì)天開(kāi)。
就淵明歸去來(lái),怕鶴怨山禽怪,問(wèn)甚功名在?酸齋是我,我是酸齋。
心情非常舒暢安閑,樓臺(tái)無(wú)處不刮著春風(fēng)。自己的抱負(fù)卻無(wú)法施展,真是無(wú)奈,總是對(duì)著天慨嘆。
跟著陶淵明歸隱吧,若歸隱田園再眷戀著世俗名利,恐怕會(huì)招致野鶴山禽的埋怨,管他什么功名利祿?我就是酸齋,酸齋就是我。
暢:極甚之詞。真、好之意。幽:安閑。
春風(fēng)無(wú)處不樓臺(tái):句式倒裝,即樓臺(tái)無(wú)處不春風(fēng)。
懷抱:喻指抱負(fù)、志向。無(wú)奈:無(wú)可奈何。
總:總?cè)?、終然。
對(duì)天開(kāi):向蒼天表白。開(kāi),陳述表白。
就:趨就,遵循。歸去來(lái):晉陶淵明所作的辭賦名。
酸齋:貫云石的別號(hào)。
“暢幽哉,春風(fēng)無(wú)處不樓臺(tái)”寫作者在春天登高遠(yuǎn)望,春風(fēng)拂面,滿目蒼翠的春景讓人賞心悅目?!皶秤脑铡倍潭倘謱⒆髡甙l(fā)自肺腑的暢快和愉悅表達(dá)出來(lái)?!皶秤脑铡比终Z(yǔ)氣壯闊悠長(zhǎng),仿佛大聲吟誦出來(lái),這種酣暢淋漓的痛快不僅是因?yàn)榇杭镜暮团屓藭乘?,更有一種鳥(niǎo)別樊籠,魚(yú)歸故淵的歡呼雀躍。
“一時(shí)懷抱俱無(wú)奈”表明作者也曾因無(wú)法施展才智而心生疲憊,“無(wú)奈”二字凝結(jié)了空有凌云之志卻乏回天之力的復(fù)雜情感,讓人意志低沉。而“總對(duì)天開(kāi)”四字則一洗無(wú)可奈何之態(tài),代之以心無(wú)城府的豁達(dá)。四時(shí)運(yùn)行,季節(jié)輪轉(zhuǎn),周而復(fù)始,不隨人意而轉(zhuǎn)移,不如處之泰然,放寬心脈。
“就淵明歸去來(lái)”意即跟從陶淵明隱居的步伐而來(lái),但因早有歸隱之心卻遲至今日才下定決心而“怕鶴怨山禽怪”??梢?jiàn)作者早就有心遁入山林與鶴為友,與山禽為伍,因自己淹留宦海若干年未能早日隱居而心生慚愧和遺憾。“問(wèn)甚功名在?”表層意思是說(shuō)半紙功名何需問(wèn),里層則是說(shuō)不如歸去林泉游。
“酸齋是我,我是酸齋”這兩句輕松的自述讓一個(gè)自由自在游歷于江湖的貫云石躍然紙上,他大聲放言道:那個(gè)辭官不做、退隱江南的酸齋就是我,這個(gè)我就是那個(gè)辭官不做、退隱江南的酸齋!這種回環(huán)往復(fù)的自我表白既表明了貫云石的灑脫不羈,也體現(xiàn)出他退隱之后的心足意滿。
這首小令由歡暢轉(zhuǎn)為沉抑繼而又變得愉悅和輕松,短短九句中就現(xiàn)情感波瀾,但整體基調(diào)高昂,適合登高遠(yuǎn)眺,迎風(fēng)把酒時(shí)吟詠,抒情意味濃厚。
貫云石 : 貫云石 元代散曲作家。字浮岑,號(hào)成齋,疏仙,酸齋。出身高昌回鶻畏吾人貴胄,祖父阿里海涯為元朝開(kāi)國(guó)大將。原名小云石海涯,因父名貫只哥,即以貫為姓。自號(hào)酸齋。初因父蔭襲為兩淮...[詳細(xì)]