傳播國學經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

那堪疏雨滴黃昏。更特地、憶王孫。

宋代 / 歐陽修
古詩原文
[挑錯/完善]

出自 宋代 歐陽修 《少年游·欄干十二獨憑春》

 

欄干十二獨憑春,晴碧遠連云。千里萬里,二月三月,行色苦愁人。

謝家池上,江淹浦畔,吟魄與離魂。那堪疏雨滴黃昏。更特地、憶王孫。

譯文翻譯
[請記住我們 國學夢 m.duncanbcholidayhome.com]

春天的日子,獨自憑欄遠眺,倚遍了一個個欄桿。這是一個晴日,碧綠的芳草綿延,與天邊的云彩相連。放眼遠處,遼闊無際,千里萬里,時令正是盛春的二月三月間,遠行之人啊,你去也,行色匆匆,令我愁苦無窮。

謝家池塘邊,江淹浦的岸邊,獨自吟詩頌苦。怎能承受喲,黃昏時節(jié),又飄落幾點疏疏的雨滴,更何況,此時此地,又想起了遠行之人。

注釋解釋

少年游:詞牌名,始見于晏同叔《珠玉詞》。又名少年游令、小闌干、玉臘梅枝?!对~譜》卷八調(diào)見《珠玉詞》,因詞有‘長似少年時’句,取以為名。

獨憑春:春天時獨自倚欄遠眺。

晴碧:指藍天下的青草。

謝家池:據(jù)《南史·惠連傳》載,族兄靈運激賞惠連之才思,嘗于永嘉西堂思詩競不成,忽夢見惠連,即得句云:“池塘生春草?!?/p>

江淹浦:指別離之地。指南朝文學家江淹作《別賦》描摹各種類型的離別情態(tài)。

吟魄:指詩情、詩思。離魂:指離別的思緒。

王孫:公子,指遠游之人。

創(chuàng)作背景

北宋時期,詞人歐陽修為了歌詠春草同時又兼涉離愁,故寫下了這首詞。

作者介紹

歐陽修 : 歐陽修(1007-1072),字永叔,號醉翁,晚號“六一居士”。漢族,吉州永豐(今江西省永豐縣)人,因吉州原屬廬陵郡,以“廬陵歐陽修”自居。謚號文忠,世稱歐陽文忠公。北宋政治家、文

歐陽修的名句
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學經(jīng)典推薦

那堪疏雨滴黃昏。更特地、憶王孫。-原文翻譯-歐陽修

古詩國學經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關于本站免責聲明

Copyright ? 2016-2024 m.duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國學夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號