傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

我勸天公重抖擻,不拘一格降人才。

清代 / 龔自珍
古詩原文
[挑錯/完善]

出自 清代 龔自珍 《己亥雜詩·其二百二十》

 

九州生氣恃風(fēng)雷,萬馬齊喑究可哀。

我勸天公重抖擻,不拘一格降人才。

譯文翻譯
[請記住我們 國學(xué)夢 m.duncanbcholidayhome.com]

只有狂雷炸響般的巨大力量才能使中國大地發(fā)出勃勃生機,然而社會政局毫無生氣終究是一種悲哀。

我奉勸上天要重新振作精神,不要拘泥一定規(guī)格以降下更多的人才。

注釋解釋

九州:中國的別稱之一。分別是:冀州、兗州、青州、徐州、揚州、荊州、梁州、雍州和豫州。王昌齡《放歌行》:“清樂動千門,皇風(fēng)被九州”。生氣:生氣勃勃的局面。恃(shì):依靠。

萬馬齊喑:比喻社會政局毫無生氣。喑(yīn),沉默,不說話。

天公:造物主。抖擻:振作,奮發(fā)。

降:降生,降臨。

創(chuàng)作背景

龔自珍的時代是一個風(fēng)雨飄搖的時代,正是這樣的時代,產(chǎn)生了這位近代史上啟蒙思想家。他以其才華,起而議政“醫(yī)國”,宣傳變革,終因“動觸時忌”,他于道光十九年己亥(1839)辭官南歸,在途中寫下三百一十五首《己亥雜詩》。

詩文賞析
[搜索 國學(xué)夢 即可回訪本站]

這是一首出色的政治詩。全詩層次清晰,共分三個層次:第一層,寫了萬馬齊喑,朝野噤聲的死氣沉沉的現(xiàn)實社會。第二層,作者指出了要改變這種沉悶,腐朽的觀狀,就必須依靠風(fēng)雷激蕩般的巨大力量。暗喻必須經(jīng)歷波瀾壯闊的社會變革才能使中國變得生機勃勃。第三層,作者認為這樣的力量來源于人材,而朝庭所應(yīng)該做的就是破格薦用人材,只有這樣,中國才有希望。詩中選用“九州”、“風(fēng)雷”、“萬馬”、“天公”這樣的具有壯偉特征的主觀意象,寓意深刻,氣勢磅礴。

詩的前兩句用了兩個比喻,寫出了詩人對當時中國形勢的看法?!叭f馬齊喑”比喻在腐朽、殘酷的反動統(tǒng)治下,思想被禁錮,人才被扼殺,到處是昏沉、庸俗、愚昧,一片死寂、令人窒息的現(xiàn)實狀況。“風(fēng)雷”比喻新興的社會力量,比喻尖銳猛烈的改革。從大處著眼、整體著眼、大氣磅礴、雄渾深邃的藝術(shù)境界。詩的后兩句,“我勸天公重抖擻,不拘一格降人才”是傳誦的名句。詩人用奇特的想象表現(xiàn)了他熱烈的希望,他期待著優(yōu)秀杰出人物的涌現(xiàn),期待著改革大勢形成新的“風(fēng)雷”、新的生機,一掃籠罩九州的沉悶和遲滯的局面,既揭露矛盾、批判現(xiàn)實,更憧憬未來、充滿理想。它獨辟奇境,別開生面,呼喚著變革,呼喚未來。

在這首詩中,詩人對死氣沉沉、缺乏生機的社會現(xiàn)狀,深表痛心,急切地希望巨大的社會變革迅速到來。

“九州生氣恃風(fēng)雷,萬馬齊喑究可哀”:這兩句以比喻修辭格,表明只有依靠一場急風(fēng)驚雷,才能打破在清朝統(tǒng)治下,到處呈現(xiàn)著的為時已久的一片死氣沉沉的局面。“風(fēng)雷”,比喻革命風(fēng)暴。魯迅先生“于無聲處聽驚雷”(《無題》)中“驚霄”、毛澤東“一從大地起風(fēng)雷”(《七律·和郭沫若同志》)中“風(fēng)雷”,都是這個意思。“風(fēng)雷”之上冠以“恃”字,表明挽救危亡,振興國家,急風(fēng)驚雷而外,別無他途,足以見出詩人的敏銳眼光和斗爭梢神?!叭f馬齊喑”,比喻在清朝統(tǒng)治下,人們不敢講話,到處是一種令人窒息的沉悶氣氛。這里用了一個典故。蘇軾《三馬圖贊引》:“時(宋元祐初)西域貢馬,首高八尺,龍顱而風(fēng)骨,虎背而豹章,出東華門,入天駟監(jiān),振鬣長鳴,萬馬齊喑。”對于“萬馬齊喑”的局面,用一“哀”字,表明詩人痛惜之情與愛國之心。詩人于1810年到北京做官,滿懷經(jīng)世之志、治國之略,但是仕途的失意。政治主張的破滅,使他清醒地認識到他處在“平生進退兩顛簸”(《十月廿夜大風(fēng)不寐起而書懷》)的境遇中。像詩人這樣先進的思想家、政治家,面對此情此境,必會痛心疾首。

“我功天公重抖擻,不拘一格降人才”兩句,運用移花接木的手法,表現(xiàn)了詩人渴望砸爛黑暗統(tǒng)治,出現(xiàn)一個嶄新世界的愿望。“天公”,即玉皇,亦即世俗所謂老天爺。詩人揭露時弊,忽然就勸起老天爺來了,詩末自注云:“過鎮(zhèn)江,見賽玉皇及風(fēng)神、雷神者,禱祠數(shù)萬,道士乞撰青詞?!边@個自注說明了詩人寫這首詩的具體環(huán)境,看出了詩人是借“道士乞撰青詞”之機,用民間迷信活動來為自己所要表達的思想感情服務(wù)?!安痪幸桓瘛?,充分表現(xiàn)了詩人開闊的胸懷,遠大的目光,具有戰(zhàn)略性的設(shè)想。當時的清政府,腐朽無能,內(nèi)憂外患,特別是帝國主義侵略者,虎視耽耽,奴役中國民族、滅亡中國國家之心不死,瓜分風(fēng)潮,迫在眉睫,要拯救暴風(fēng)中破船似的中國,非有各方面的大批人才,是無濟午事的,所以詩人勸天公重新振作精神,不拘一格而降大批人才,共挽即倒的狂瀾,將傾的大廈。“勸”字,頗具積極意義。它是奉勸,而不是乞求,表現(xiàn)了詩人處于踞離臨下的地位,也顯示出詩人變革的信心。

整首詩中選用“九州”、“風(fēng)雷”、“萬馬”、“天公”這樣的具有壯偉特征的主觀意象,是詩人用奇特的想象表現(xiàn)了他熱烈的希望,他期待著杰出人才的涌現(xiàn),期待著改革大勢形成新的“風(fēng)雷”、新的生機,一掃籠罩九州的沉悶和遲滯的局面,既揭露矛盾、批判現(xiàn)實,更憧憬未來、充滿理想。它獨辟奇境,別開生面,呼喚著變革,呼喚未來。寓意深刻,氣勢不凡。

全詩以一種熱情洋溢的戰(zhàn)斗姿態(tài),對清朝當政者以諷薦,表達了作者心中對國家未來命途的關(guān)切,和希望當政者能夠廣納人才的渴望,具有很深刻的歷史背景和很強的現(xiàn)實意義。

作者介紹

龔自珍 : 龔自珍(1792年8月22日~1841年9月26日)清代思想家、文學(xué)家及改良主義的先驅(qū)者。27歲中舉人,38歲中進士。曾任內(nèi)閣中書、宗人府主事和禮部主事等官職。主張革除弊政,抵制外國侵略,曾全力

龔自珍的名句
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

我勸天公重抖擻,不拘一格降人才。-原文翻譯賞析-龔自珍

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 m.duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號