出自 金朝 元好問(wèn) 《驟雨打新荷》
綠葉陰濃,遍池亭水閣,偏趁涼多。
海榴初綻,朵朵簇紅羅。
老燕攜雛弄語(yǔ),有高柳鳴蟬相和。
驟雨過(guò),珍珠亂撒,打遍新荷。
人生百年有幾,念良辰美景,休放虛過(guò)。
窮通前定,何用苦張羅。
命友邀賓玩賞,對(duì)芳樽淺酌低歌。
且酩酊,任他兩輪日月,來(lái)往如梭。
綠葉繁茂一片濃陰,池塘中布滿水閣,這里最涼快。石榴花剛開(kāi),妖嬈艷麗散發(fā)撲鼻的香氣。老燕攜帶著小燕,嘰嘰地說(shuō)著話,高高的柳枝上有蟬鳴相和。驟雨剎時(shí)飛來(lái),像珍珠一般亂灑,打遍池塘里一片片新荷。
人生能有多長(zhǎng)時(shí)間,想想那良辰美景,好像剛剛做了一場(chǎng)夢(mèng)一樣。命運(yùn)的好壞是由前生而定的,何必要自己苦苦操勞呢。邀請(qǐng)賓客朋友玩賞,喝酒唱歌,暫且喝個(gè)酩酊大醉,任憑它日月輪轉(zhuǎn),來(lái)往像穿梭。
海榴:即石榴。
撒:撒落。
幾:幾許,此處指多長(zhǎng)時(shí)間。
窮通前定:意為失意得意命運(yùn)的好壞由前生而定。
命友:邀請(qǐng)朋友。
芳尊:美酒。尊,即樽,酒杯。
此篇作于元初,正是作者失意落拓之時(shí),所以曲子在下半闕抒發(fā)了作者深深的苦悶。
元好問(wèn) : 元好問(wèn),字裕之,號(hào)遺山,太原秀容(今山西忻州)人;系出北魏鮮卑族拓跋氏,元好問(wèn)過(guò)繼叔父元格;七歲能詩(shī),十四歲從學(xué)郝天挺,六載而業(yè)成;興定五年(1221)進(jìn)士,不就選;正大元年