傳播國學經典

養(yǎng)育華夏兒女

疏星淡月秋千院,愁云恨雨芙蓉面。

元代 / 張可久
古詩原文
[挑錯/完善]

出自元代張可久的《塞鴻秋·春情》

疏星淡月秋千院,愁云恨雨芙蓉面。

傷情燕足留紅線,惱人鸞影閑團扇。

獸爐沉水煙,翠沼殘花片。

一行寫入相思傳。

譯文翻譯
[請記住我們 國學夢 m.duncanbcholidayhome.com]

疏疏的星,淡淡的月,冷冷清清秋千院,愁如云,恨似雨,布滿芙蓉般的臉面。

寂寞傷心,深情在燕足上系紅線,對鏡照芳容,形影孤單好煩惱,百無聊賴搖團扇。

看香爐里煙氣低沉,池塘中落花成片。

這些景物都像一行行字句寫入了相思傳。

注釋解釋

淡月:不太明亮的月亮或月光。

愁云:謂色彩慘淡,望之易于引發(fā)愁思的煙云。

傷情:傷感

燕足留紅線:曲出宋曾慥類說引《麗情集·燕女墳》:宋末妓女姚玉京后夫敬瑜,敬瑜死后,玉京守志奉養(yǎng)公婆。常有雙燕筑巢于梁間。一日,其中一只被鷙鷹捉去,另一只孤飛悲鳴,停在玉京臂上,似要與她告別。玉京以紅線系燕尾,囑咐明年再來作伴,明年燕子果然來到,此后相伴六、七年。到玉京病死那年,燕子也飛到墳地悲鳴而死。

惱人:令人著惱。

鸞影:比喻女子身影。

獸爐:獸形的金屬香爐。

沉水煙:即沉水香,俗名沉香。一種名貴香料。

翠沼:翠綠的池塘。

一行:當即。

創(chuàng)作背景

作者為了描寫女子對男子的相思之情,故寫下了這首散曲,具體作年不詳。

詩文賞析
[搜索 國學夢 即可回訪本站]

首句先描景渲染蕭條凄楚的氣氛,統(tǒng)領全曲的主色調。“芙蓉面”用得貼切形象,極言女子嬌好的容顏,含蓄而準確。把女子的容顏喻為芙蓉,更添西施般嬌柔之態(tài),極需人之呵護。

第二句借以典故抒發(fā)對男子的思念之深切,含蓄而恰到好處地表達女子內心深處欲迸發(fā)出來的情感。“燕足留紅線”取自宋曾慥類說引《麗情集·燕女墳》的典故感人至深,作者匠心獨運,反其意而用之,增添無奈、凄楚之感?!皭廊他[影閑閉扇”出自《異苑》中的罽賓國王與鸞的故事,類比見出女主人公抑郁難耐的心情,比平鋪直敘的哭訴更顯深刻而有力。

后兩句寄紛繁的花瓣及沉香之煙以相思,草草結束相思之曲,卻很好地把女子對男子的相思之意推向最高處。

全曲生動形象地描寫了女子對男子的相思之情,通過對事物的細致描寫來透漏出相思之情至深,全曲含蓄但切情真意切。

作者介紹

張可久 : 張可久(約1270~1348以后)字小山(一說名伯遠,字可久,號小山)(《堯山堂外紀》);一說名張可久肖像(林晉生作)可久,字伯遠,號小山(《詞綜》);又一說字仲遠,號小山(《四庫

張可久的名句
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學經典推薦

疏星淡月秋千院,愁云恨雨芙蓉面。-原文翻譯賞析-張可久

古詩國學經典詩詞名句成語詩人周易起名關于本站免責聲明

Copyright ? 2016-2024 m.duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國學夢 版權所有

桂ICP備2021001830號