傳播國學經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

浪波沄沄去,松柏在高岡。

唐代 / 韓愈
古詩原文
[挑錯/完善]

出自唐代韓愈的《條山蒼》

條山蒼,河水黃。浪波沄沄去,松柏在高岡。

譯文翻譯
[請記住我們 國學夢 m.duncanbcholidayhome.com]

蒼翠的中條山啊,浪濤滾滾的黃河水。你的浪濤洶涌澎湃,一瀉千里,流向遠方;蒼松翠柏,郁郁蔥蔥,挺立在山岡上。

注釋解釋

條山:即中條山,在今山西省西南部,黃河北岸,唐朝名山,許多詩人都在此題詩。 蒼:深綠色。

河水:黃河之水。

沄沄(yún ):形容波浪滔滔。

松柏:用“歲寒然后知松柏之后凋”原意。高岡:山岡,指中條山。首句已見山字,不應復出,故用高。

創(chuàng)作背景

此詩作于唐貞元二年(公元786年),時年韓愈19歲。韓愈少年時期刻苦攻讀詩書,蘊育了宏偉遠大的胸襟和齊家治國平天下的政治抱負,他初到河東,游中條山,縱觀莽莽蒼山,濤濤黃河,情不自禁,寫下了這首詩。

詩文賞析
[搜索 國學夢 即可回訪本站]

該小詩僅短短十六個字,卻色彩斑斕,對比強烈,既有繪般效果,又有山水動靜之韻味,在以追求險怪為主的韓愈詩中可謂別具一格。

詩開頭“條山蒼”三個字。寫出了中條山的蒼翠之色,而僅以一個“蒼”加以概括,也足見山勢之大,渾然一色。同時,詩人寫山,以河為比照和襯托,黃河流經(jīng)中條山下,滔滔漭漭,濁浪排空,一片混黃之色,與蒼翠之山色形成鮮明對比。詩寫景狀物,寄意深遠。高山、大河為眼前實景,“蒼”與“黃”,以強烈的顏色對比,強調(diào)視覺的差異,達到山水分明的藝術(shù)效果。

后兩句,進一步寫河、山,河之黃是因其浪濤洶涌,奔騰不息。山之蒼是因其滿山松柏,蒼翠欲滴。一動一靜,相映成趣。人生歲月就像這滔滔奔涌的黃河之水,一逝不返;生命是短暫的,但崇高的品德和人格卻是永恒的,它像萬古長青的松柏那樣,永存人間?!八砂卦诟邔边@一喻象,表達了作者欲奮發(fā)有為、特立人間的宏偉理想。詩的境界博大,格調(diào)高亢。而“浪波”與“松柏”,一動一靜,指一種深邃的人生哲理。

詩的立意高遠,境界闊大,中口而出,率爾成章。頗有陳子昂登幽州臺歌》的蒼莽古勁,而格調(diào)更加高揚蒼山翠柏,急水洪流,成為詩人精神的寄托,志趣的象征。因此,與其說此詩是寫景,不如說是詠志。思隨大河闊,志逐蒼山高,青年詩人意氣風發(fā)、斗志昂揚的形象,卓然而出。

作者介紹

韓愈 : 韓愈(768~824)字退之,唐代文學家、哲學家、思想家,河陽(今河南省焦作孟州市)人,漢族。祖籍河北昌黎,世稱韓昌黎。晚年任吏部侍郎,又稱韓吏部。謚號“文”,又稱韓文公。他與柳

韓愈的名句
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學經(jīng)典推薦

浪波沄沄去,松柏在高岡。-原文翻譯賞析-韓愈

古詩國學經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責聲明

Copyright ? 2016-2024 m.duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國學夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號