出自五代閻選的《定風(fēng)波·江水沉沉帆影過(guò)》
江水沉沉帆影過(guò),游魚(yú)到晚透寒波。渡口雙雙飛白鳥(niǎo),煙裊,蘆花深處隱漁歌。
扁舟短棹歸蘭浦,人去,蕭蕭竹徑透青莎。深夜無(wú)風(fēng)新雨歇,涼月,露迎珠顆入圓荷。
江水深沉,船帆的影子在江面上劃過(guò)。水中的魚(yú)從早到晚在寒冷的江波中游動(dòng),渡口那邊飛起了成雙成對(duì)的白鳥(niǎo)。云煙四處繚繞,漁人唱著漁歌在蘆葦叢的深處隱去。
用短槳?jiǎng)澲〈氐介L(zhǎng)著蘭草的水邊,人就這樣離去了。小路上的竹林被風(fēng)吹得不斷作響,路上長(zhǎng)滿(mǎn)了青色的莎草。到了深夜,風(fēng)停了,雨也停了。月亮照在寒冷的天上,露珠一顆顆滾入荷葉里面。
沉沉:深沉。
煙裊:云煙繚繞。裊,形容煙之狀態(tài)。
棹:船槳。
蘭浦:意思是長(zhǎng)著蘭草的水邊。浦,水邊。
蕭蕭:風(fēng)聲,也指草木搖落聲。
莎(suō):莎草,多年生草本植物,地下的塊根稱(chēng)“香附子”,可入藥。
閻選 : 閻選,生卒和字里不詳,五代時(shí)期后蜀的布衣,工小詞。與歐陽(yáng)烔、鹿虔扆、毛文錫、韓琮被時(shí)人稱(chēng)為“五鬼”,世傳有八首小詞被唐人趙崇祚收入《花間集》。《花間集》稱(chēng)閻處士。其他不詳