傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

別日南鴻才北去,今朝北雁又南飛。

唐代 / 魚玄機
古詩原文
[挑錯/完善]

出自唐代魚玄機的《閨怨》

靡蕪盈手泣斜暉,聞道鄰家夫婿歸。

別日南鴻才北去,今朝北雁又南飛。

春來秋去相思在,秋去春來信息稀。

扃閉朱門人不到,砧聲何事透羅幃。

譯文翻譯
[請記住我們 國學(xué)夢 m.duncanbcholidayhome.com]

采了滿手的蘼蕪,獨自在斜暉中哭泣,聽說鄰居家女子的丈夫已經(jīng)歸來。

去年我與夫君離別時南方的鴻雁才向北飛去,而今朝北方的鴻雁又向南飛。

春來秋去,景物變換,相思之情仍在,光陰似箭仍沒有夫君的消息。

無人從門前經(jīng)過,形單影只的我緊關(guān)房門,在這寂靜的夜里,不知從哪里傳來了搗衣聲,單調(diào)悠長的砧聲透過了我的窗簾,來到床幃。

注釋解釋

蘼(mí)蕪:草名,芎藭的苗,葉有香氣。其莖葉糜弱而繁蕪。此處指“棄婦”“遺棄”之意。

別日:他日,指去年秋離別之日。

?。阂蛔鳌斑`”。

扃(jiōng)閉:關(guān)閉。扃,門窗上之插關(guān)。

砧(zhēn)聲:搗衣聲。

羅幃(wéi):羅帳。

創(chuàng)作背景

這首詩的具體創(chuàng)作時間不詳。據(jù)詩作內(nèi)容推斷當(dāng)作于魚玄機離開李億之后。魚玄機在長安咸宜觀出家后,對夫君李億仍舊一往情深,寫下許多懷念他的詩。這首《閨怨》即為其中之一。

詩文賞析
[搜索 國學(xué)夢 即可回訪本站]

該詩首聯(lián)寫思婦盼望歸人,眼淚汪汪等到傍晚,結(jié)果是“聞道鄰家夫婿歸”;頷、頸二聯(lián)說四時輪回,光陰荏苒,怨相思永續(xù)不變,哀信息久候不見;尾聯(lián)謂自己久盼的人不到家,思婦的情緒自然是更加倍感孤獨凄涼。全詩情景交融,表現(xiàn)出女子孤零零一人黯然神傷的情緒。

“蘼蕪盈手泣斜暉”句中,“賺蕪盈手”是說采了滿手的蘼蕪,完全是一個棄婦的形象。因為被遺棄,所以在斜陽里悲泣,感嘆自己命運的不幸。

第二句“聞道鄰家夫婿歸”,顯然是聽到鄰居家遠行的丈夫回來了,引起自己思念丈夫的無限的感慨,這就更增強她被遺棄的悲哀感、孤獨感。

第三四句“別日南鴻才北去,今朝北雁又南飛”寫自己與丈夫分別時正是春天南雁北飛之時。現(xiàn)在又是北雁南去,已是深秋了。詩中的“雁”和“秋”引發(fā)人的愁懷。無論是春天來了,還是秋天去了,可相思之情卻從來沒有離開她的心中,春去秋來,還是得不到丈夫回心轉(zhuǎn)意的消息,這就更讓她心如刀割。這種無望的期待更增加了詩的悲涼氣氛。

最后以“扃閉朱門人不到,砧聲何時透羅幃”結(jié)束全詩,把詩推向高潮,叫人如何不想念自己心中的情人,如何不更叫人感到凄涼孤單,孤苦無告。

全詩沒有一個“怨”字,卻處處讓人感到“怨”,無須言“怨”,其怨情自現(xiàn)。

作者介紹

魚玄機 : 魚玄機,女,晚唐詩人,長安(今陜西西安)人。初名魚幼微,字蕙蘭。咸通(唐懿宗年號,860—874)中為補闕李億妾,以李妻不能容,進長安咸宜觀出家為女道士。后被京兆尹溫璋以打死婢女

魚玄機的名句
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

別日南鴻才北去,今朝北雁又南飛。-原文翻譯賞析-魚玄機

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 m.duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號