【原文】
太公封于齊,五月而報(bào)政。周公曰:“何族[同速]也?”曰:“吾簡(jiǎn)其君臣,禮從其俗?!辈葜留?,三年而報(bào)政。周公曰:“何遲也?”曰:“變其俗,革其禮,喪三年而后除之?!敝芄唬骸昂笫榔浔泵媸慢R乎?夫政不簡(jiǎn)不易,民不能近;平易近民,民必歸之。”
周公問(wèn)太公何以治齊,曰:“尊賢而尚功?!敝芄唬骸昂笫辣赜写蹚s之臣?!碧珕?wèn)周公何以治魯,曰:“尊賢而尚親?!碧唬骸昂髮嬋跻印!?/p>
?。垴T述評(píng)]
二公能斷齊、魯之敝于數(shù)百年之后,而不能預(yù)為之維;非不欲維也,治道可為者止此耳。雖帝王之法,固未有久而不敝者也;敝而更之,亦俟乎后之人而已。故孔子有“變齊、變魯”之說(shuō)。陸葵日曰:“使夫子之志行,則姬、呂之言不驗(yàn)?!狈蚴箍鬃庸衅渲荆嗖贿^(guò)變今之齊、魯,為昔之齊、魯,未必有加于二公也。二公之孫子,茍能日儆懼于二公之言,又豈俟孔子出而始議變乎?
關(guān)鍵詞:智囊(選錄),明智部
譯文
姜太公呂尚被周王封于齊后,過(guò)個(gè)五個(gè)月就來(lái)向周王報(bào)告說(shuō)政事安排好了。當(dāng)時(shí)周公攝政,問(wèn)他道:“怎么這么快?”姜太公說(shuō):“我只是簡(jiǎn)化了他們君臣上下之禮儀,又不改變他們的風(fēng)俗和習(xí)慣,所以政治局面很快得到安定。”而周公的兒子伯禽到魯國(guó)去,三年才來(lái)報(bào)告說(shuō)政事安排好了。周公問(wèn)他:“為什么這么遲呢?”伯禽答道:“我改變了他們的風(fēng)俗,革除了他們的禮儀,讓他親喪三年而后才能除掉孝服?!敝芄f(shuō):“這樣下去,魯國(guó)的后代們會(huì)北面事齊、向齊稱臣了吧?國(guó)政如果煩瑣而不簡(jiǎn)要,尊嚴(yán)而不平易,則百姓們將不能和其君主相親近;君主如果平易而近民,則民必歸附他?!?/p>
周公問(wèn)太公用什么辦法治理齊國(guó),太公說(shuō)道:“尊重賢圣之人而推崇有功績(jī)之人。”周公說(shuō):“那么齊國(guó)后世必有篡權(quán)弒君之臣!”太公反之問(wèn)周公用什么辦法治理魯國(guó),周公說(shuō):“尊重賢圣之人并且尊崇公族親屬?!碧f(shuō):“那么,他們公室的勢(shì)力將逐漸衰弱了!”
評(píng)譯
周公、太公能推斷出數(shù)百年后齊國(guó)與魯國(guó)的弊端,而不能預(yù)加防護(hù),并不是他們不想防護(hù),而是為政所能做的,也只有如此而已。即使是古代圣明君主的治理辦法,也從來(lái)沒(méi)有長(zhǎng)時(shí)間而不出現(xiàn)弊端的。有了弊端要改正它,就只有等待后來(lái)人了。所以孔子有“改變齊國(guó),改變魯國(guó)”的說(shuō)法。陸葵說(shuō):“假使孔夫子的志愿實(shí)現(xiàn)了,那么周公、太公的話就無(wú)法被現(xiàn)實(shí)所驗(yàn)證了?!钡退憧鬃拥闹鞠蚬鎸?shí)現(xiàn),也不過(guò)是改變當(dāng)時(shí)的齊、魯成為以前的齊、魯,而未必就能超過(guò)周公和太公。周公、太公的子孫,如果時(shí)時(shí)刻刻都能警戒二公的預(yù)言,又哪里需要等到孔子出現(xiàn)后才議論變革的事呢?
①歸:歸心。
②維:防范。