傳播國學經典

養(yǎng)育華夏兒女

上智部·曹參

作者:馮夢龍 全集:智囊 來源:網絡 [挑錯/完善]

  【原文】

  曹參被召,將行,屬其后相:“以齊獄市為寄。”后相曰:“治無大此者乎?”參曰:“獄市所以并容也,今擾之,奸人何所容乎?”參既入相,一遵何約束,唯日夜飲醇酒,無所事事。賓客來者皆欲有言,至,則參輒飲以醇酒;間有言,又飲之,醉而后已,終莫能開說?;莸酃謪⒉恢问拢瑖谄渥又写蠓蚍斔揭砸膺抵?。窋以休沭歸,諫參。參怒,笞之二百。帝讓參曰:“與窋何治乎?乃者吾使諫君耳。”參免冠謝曰:“陛下自察圣武孰與高帝?”上曰:“朕安敢望先帝?”又曰:“視臣能孰曹參與蕭何?”帝曰:“君似不及也。”參曰:“陛下言是也。高帝與何定天下,法令既明。今陛下垂拱,參等守職,遵而勿失,不亦可乎?”帝曰:“君休矣?!?/p>

  吏廨鄰相國園。群吏日歡呼飲酒,聲達于外。左右幸相國游園中,聞而治之。參聞,乃布席取酒,亦歡呼相應。左右乃不復言。

  〔評〕不是覆短,適以見長。極繪太平之景,陰消近習之讒。

關鍵詞:智囊(選錄),上智部

解釋翻譯
[挑錯/完善]

譯文

  漢惠帝時,曹參為齊國丞相,蕭何死后,曹參被召往長安繼蕭何在中央任丞相。臨別的時候,他囑咐繼他任齊相的人說:“要把齊國的刑獄和集市留意好。”繼任的齊相問道:“國家的政治沒有比這些更重要的事情了嗎?”曹參說:“監(jiān)獄和集市都是安排壞人的場所,你現(xiàn)在如果處理不好二者的平衡關系,把壞人安置到什么地方去呢?”曹參到中央繼任丞相后,一切遵守蕭何原來的法規(guī)辦事,他自己只是日夜飲酒作樂,沒有出臺什么新舉措,來訪的客人們都想跟他談些事,一到他那里,就被曹參招待喝酒;其間想談事,又被一個勁兒勸酒,直到被灌醉方才罷休,到底也沒能說成什么事。漢惠帝劉盈責怪曹參不治理政事,就讓曹參的兒子、中大夫曹窋私下里把自己的責備之意去問一問曹參。曹窋以休息、沐浴為理由回家,勸諫曹參去治理朝政。曹參聽了大怒,抽了曹窋二百鞭子。漢惠帝責問曹參說:“你為什么要打曹窋呢?這是朕派他去勸你的?!辈軈⑷∠旅弊有卸Y謝罪說:“陛下自己掂量掂量,陛下與高帝相比誰更圣明英武?”惠帝說:“朕怎敢與高帝相比呢?”曹參又說:“陛下看臣的才干與蕭何相比誰更強?”惠帝說:“你似乎比不上蕭何。”曹參說:“陛下所說的很對呀。高帝與蕭何平定了全國,法令已經訂得很清楚了,陛下無為而治,臣等謹守職分,遵循著既定的法令不脫離,不也就行了嗎!”惠帝明白了曹參的心意,就對他說:“那你就去休息吧!”

  丞相曹參的衙門和相府的后花園相鄰。衙門中的屬吏們成天在衙中歡呼飲酒,喧嘩聲音傳到墻外很遠。曹參的隨從們隨他到后花園游玩,心里幸災樂禍,心想曹丞相聽到他們的喧鬧聲,一定會整治他們。誰知曹參聽到隔墻的熱鬧聲后,就命人擺席取酒,也歡呼喧鬧,和衙中屬吏們相呼應,曹參的隨從們這才不再說什么了。

評譯

  這不是在掩飾自己的短處,卻是在發(fā)揮自己的長處。極力鋪陳太平時期的景象,實際上又有約束近臣玩弄讒言的作用。

注釋出處
[請記住我們 國學夢 m.duncanbcholidayhome.com]

①曹參:漢惠帝時為齊相,漢相國蕭何死,參聞之,即備行裝,言“吾且入相”。不久,使者果來召參入都為相。
②獄市:監(jiān)獄和市井之事。
③讓:責問。
④垂拱:垂衣裳而拱雙手,無所事事的樣子。
⑤吏廨:官吏辦事的地方。
⑥近習:左右親近的人。

《上智部·曹參》相關閱讀
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學經典推薦

上智部·曹參原文解釋翻譯

古詩國學經典詩詞名句成語詩人周易起名關于本站免責聲明

Copyright ? 2016-2024 m.duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國學夢 版權所有

桂ICP備2021001830號