傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

閨智部·伯宗妻

作者:馮夢龍 全集:智囊 來源:網(wǎng)絡(luò) [挑錯/完善]

  【原文】

  晉伯宗朝,以喜歸。其妻曰:“子貌有喜,何也?”曰:“吾言于朝,諸大夫皆謂我智似陽子?!睂υ唬骸瓣栕尤A而不實,主言而無謀,是以難及其身,子何喜焉?”伯宗曰:“我飲諸大夫而與之語,爾試聽之。”曰:“諾?!逼淦拊唬骸爸T大夫莫子若也。然而民不能戴其上久矣,難必及子,盍亟索士,憖庇州犁,伯宗子焉?”得畢陽。后諸大夫害伯宗,畢陽實送州犁于荊。初,伯宗每朝,其妻必戒之曰:“盜憎主人,民怨其上,子好直言,必及于難?!?/p>

關(guān)鍵詞:智囊(選錄),閨智部

解釋翻譯
[挑錯/完善]

譯文

  春秋時期晉國大夫伯宗早朝后非常高興地回到家里,他的妻子問他說:“夫君的樣子非常高興,有什么喜事呢?”伯宗說:“今天我在朝上奏事,大夫們都夸我和陽處父(晉國的太傅)一樣有智慧?!逼拮诱f:“陽處父徒有美麗的外表,可是他的內(nèi)心卻不實在。說話沖動而沒有經(jīng)過深思,因此后來才會惹禍上身。他們夸夫君像他,這有什么可高興的呢?”伯宗說:“我請那些大夫到家中來飲酒,你聽我和他們的議論,就會知道了。”妻子說:“好?!敝?,妻子說:“其他大夫都不能比上夫君您,但是百姓不滿長官已經(jīng)很久了,我怕夫君會因此遭受殃及,為什么不招募侍衛(wèi)保護(hù)州犁(伯宗兒子)的安全呢?”于是找到畢陽。后來諸大夫想要陷害伯宗,州犁于是在衛(wèi)士畢陽的護(hù)衛(wèi)下逃往楚國避難。當(dāng)初伯宗每次上朝之時,他的妻子都會提醒他說:“盜匪憎惡有錢的富人,饑民怨恨不愛民的官吏。夫君平時喜歡疾言直諫,要提防因此而招致災(zāi)禍?!?/p>

注釋出處
[請記住我們 國學(xué)夢 m.duncanbcholidayhome.com]

①朝:上朝。
②諾:好的。
③戴:擁戴。
④憖庇:托人保護(hù)。

《閨智部·伯宗妻》相關(guān)閱讀
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

閨智部·伯宗妻原文解釋翻譯

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 m.duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號