【原文】
唐滕王極淫。諸官美妻,無得白者,詐言妃喚,即行無禮。時(shí)典簽崔簡(jiǎn)妻鄭氏初到,王遣喚。欲不去,則懼王之威;去則被王之辱。鄭曰:“無害。”遂入王中門外小閣。王在其中,鄭入,欲逼之,鄭大叫左右曰:“大王豈作如是,必家奴耳。”取只履擊王頭破,抓面流血,妃聞而出。鄭乃得還。王慚,旬日不視事。簡(jiǎn)每日參候,不敢離門。后王坐,簡(jiǎn)向前謝,王慚,乃出。諸官之妻曾被喚入者,莫不羞之。
〔評(píng)〕不唯自全,又能全人,此婦有膽有識(shí)。
關(guān)鍵詞:智囊(選錄),閨智部
譯文
唐朝的滕王李元嬰貪淫好色,見到哪位官員的妻眷稍有姿色,就假傳王妃召喚,等到官員的妻眷入府之后,就對(duì)其加以染指。當(dāng)時(shí)典簽崔簡(jiǎn)的妻子鄭氏初來乍到,滕王派人召喚鄭氏前往王府。崔簡(jiǎn)不愿意讓自己的妻子前去,但又畏懼王爺?shù)臋?quán)威,去又害怕妻子遭到王爺?shù)奈耆琛`嵤险f:“不必?fù)?dān)心。”鄭氏來到王府之后,就被帶到王府中門外的閣樓,這時(shí)王爺已經(jīng)在閣樓等候她了,鄭氏進(jìn)來,王爺就想要強(qiáng)行逼鄭氏就范。鄭氏大叫來人,一面說:“這哪里是王爺會(huì)做的事呢,你肯定是王爺府中的奴仆!”說完脫下鞋,照著王爺?shù)念^猛打,并用手將王爺?shù)哪樧サ玫教幎际茄?。王妃聽到打罵的聲音,跑到閣樓上來一探究竟。于是鄭氏安然脫身返回家中。王爺覺得非常羞慚,十多天都不敢到官府處理公事。崔簡(jiǎn)每天都站在王府門外面守候,不敢離開半步。后來王爺坐著,崔簡(jiǎn)上前謝罪,王爺慚愧,這才出來。那些曾經(jīng)被王爺召入王府的妻眷,都羞慚得不敢見人了。
評(píng)譯
崔簡(jiǎn)的妻子不僅僅保全了自己的名節(jié),也使別的婦女不再遭受王爺?shù)谋破龋嵤喜坏心懥?,更有見識(shí)。
①得白:得以保持清白。