【原文】
一童子隨主人宦游。從縣中索騎,彼所值甚駑下。望后來人得駿馬,馳而來,手握韁繩,佯泣于馬上。后來問曰:“何泣也?”曰:“吾馬奔逸絕塵,深懼其泛駕而傷我也?!焙髞硪詾橹扇蹩尚?,意此馬更佳,乃下地與之易。童子既得馬,策而去,后來人乘馬,始悟其欺,追之不及。
關鍵詞:智囊(選錄),雜智部
譯文
有一童子隨主人四處求官。但童子所騎的馬不好,想換一匹好馬。他遠遠看見有個人騎著一匹駿馬急馳而來,心生一計,就手握著韁繩假意哭泣起來,來人見童子哭得傷心,就問童子為何哭泣。童子說:“我的馬兒跑起來速度奇快,是匹好馬,但我擔心無法控制它而傷到自己,所以不知道怎么辦?”來人見童子年幼,不致騙人,于是貪念大起,心想童子的馬比自己的好,就下馬表示愿意與童子交換。童子換了馬便急馳而去,那人騎上童子的駑馬,才知道受騙上當,但已追不上了。
①所值:所分配到的。
②泛駕:翻車。