子曰:“孟公綽為趙魏老則優(yōu),不可以為滕薛大夫。”
關(guān)鍵詞:論語(yǔ),憲問(wèn)第十四
孔子說(shuō):“孟公綽做晉國(guó)越氏、魏氏的家臣,是才力有余的,但不能做滕、薛這樣小國(guó)的大夫。”
這一段是孔子評(píng)論魯國(guó)的大夫『孟公綽』。「孟公綽」這個(gè)人為人廉潔,欲很低、很少,沒(méi)有什么貪欲,做事也很有條理,也是一個(gè)人才,可是并非全才。所以孔子評(píng)論他,認(rèn)為他適合做晉國(guó)趙、魏這兩家的家臣。這趙和魏都是晉國(guó)的大夫,晉國(guó)是個(gè)大國(guó)。所以說(shuō)孟公綽適合做大國(guó)里大夫的家臣,這個(gè)『老』就是家臣?!翰豢梢詾殡Υ蠓颉?,這「滕」和「薛」都是小國(guó),孟公綽如果是做了這兩個(gè)小國(guó)大夫的話,就不稱(chēng)職了。這是孔老夫子非常中肯的評(píng)價(jià)。
我們看李炳南老先生《論語(yǔ)講要》里面,他引《集解》孔安國(guó)注,這是《論語(yǔ)集解》,他引了東漢孔安國(guó)的批注說(shuō),「公綽,魯大夫也」,就是魯國(guó)的大夫?!岗w、魏,皆晉卿也」,卿就是卿大夫,這兩家都是晉國(guó)的大夫。「家臣稱(chēng)老。公綽性寡欲」,他的才性、個(gè)性寡欲,欲望比較低?!岗w、魏貪賢」,趙大夫和魏大夫這兩家比較喜歡賢才。所以「家老無(wú)職,故優(yōu)」,大夫家里的家臣就比較多了,反而沒(méi)什么太多事情要做,所以故優(yōu),因此孟公綽適合做這類(lèi)人?!鸽⒀π?guó),大夫職煩,故不可為也」。這小國(guó),雖然國(guó)家小,但是這大夫事務(wù)上并不少,麻雀雖小,是五臟俱全,什么事情都要處理的,這個(gè)孟公綽就不能稱(chēng)職了,所以,故不可為也。大國(guó)大夫里的家臣,跟小國(guó)的大夫辦的事情是不同,級(jí)別不一樣。孟公綽擅長(zhǎng)此事,就不擅長(zhǎng)彼事??鬃釉谶@里用他的例子,舉出如何用人,用人不能夠求全責(zé)備,要懂得取其所長(zhǎng),避其所短。所以孔子這兩句話,可以成為用人之道的一個(gè)準(zhǔn)則。
孟公綽:魯國(guó)大夫,屬于孟孫氏家族。
老:這里指古代大夫的家臣。
優(yōu):有余。
滕薛:滕,諸侯國(guó)家,在今山東滕縣。薛,諸侯國(guó)家,在今山東滕縣東南一帶。