傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

列傳·卷九十五

作者:沈約 全集:宋書 來源:網(wǎng)絡(luò) [挑錯(cuò)/完善]

  索虜

  索頭虜姓托跋氏,其先漢將李陵后也。陵降匈奴,有數(shù)百千種,各立名號(hào),索 頭亦其一也。晉初,索頭種有部落數(shù)萬家在云中。惠帝末,并州刺史東嬴公司馬騰 于晉陽為匈奴所圍,索頭單于猗馳遣軍助騰。懷帝永嘉三年,馳弟盧率部落自云中 入雁門,就并州刺史劉琨求樓煩等五縣,琨不能制,且欲倚盧為援,乃上言:“盧 兄馳有救騰之功,舊勛宜錄,請移五縣民于新興,以其地處之?!辩直矸獗R為代 郡公。愍帝初,又進(jìn)盧為代王,增食常山郡。其后盧國內(nèi)大亂,盧死,子又幼弱, 部落分散。盧孫什翼鞬勇壯,眾復(fù)附之,號(hào)上洛公,北有沙漠,南據(jù)陰山,眾數(shù)十 萬。其后為苻堅(jiān)所破,執(zhí)還長安,后聽北歸。鞬死,子開字涉珪代立。

  先是,鮮卑慕容垂僭號(hào)中山。晉孝武太元二十一年,垂死,開率十萬騎圍中山。 明年四月,克之,遂王有中州,自稱曰魏,號(hào)年天賜。元年,治代郡桑乾縣之平城。 立學(xué)官,置尚書曹。開頗有學(xué)問,曉天文。其俗以四月祠天,六月末率大眾至陰山, 謂之卻霜。陰山去平城六百里,深遠(yuǎn)饒樹木,霜雪未嘗釋,蓋欲以暖氣卻寒也。死 則潛埋,無墳壟處所,至于葬送,皆虛設(shè)棺柩,立冢槨,生時(shí)車馬器用皆燒之以送 亡者。開暴虐好殺,民不堪命。先是,有神巫誡開當(dāng)有暴禍,唯誅清河殺萬民,乃 可以免。開乃滅清河一郡,常手自殺人,欲令其數(shù)滿萬。或乘小輦,手自執(zhí)劍擊檐 輦?cè)四X,一人死,一人代,每一行,死者數(shù)十。夜恆變易寢處,人莫得知,唯愛妾 名萬人知其處。萬人與開子清河王私通,慮事覺,欲殺開,令萬人為內(nèi)應(yīng)。夜伺開 獨(dú)處,殺之。開臨死,曰:“清河、萬人之言,乃汝等也?!笔菤q,安帝義熙五年。 開次子齊王嗣字木末,執(zhí)清河王,對之號(hào)哭,曰:“人生所重者父,云何反逆?!?逼令自殺,嗣代立,謚開道武皇帝。

  十三年,高祖西伐長安,嗣先娶姚興女,乃遣十萬騎屯結(jié)河北以救之,大為高 祖所破,事在硃超石等傳。于是遣使求和,自是使命歲通。高祖遣殿中將軍沈范、 索季孫報(bào)使,反命已至河,未濟(jì),嗣聞高祖崩問,追執(zhí)范等,絕和親。太祖即位, 方遣范等歸。

  永初三年十月,嗣自率眾至方城,遣鄭兵將軍揚(yáng)州刺史山陽公達(dá)奚斤、吳兵將 軍廣州刺史蒼梧公公孫表、尚書滑稽,領(lǐng)步騎二萬余人,于滑臺(tái)西南東燕縣界石濟(jì) 南渡,輜重弱累自隨?;_(tái)戍主、寧遠(yuǎn)將軍、東郡太守王景度馳告冠軍將軍、司州 刺史毛德祖,戍虎牢,遣司馬翟廣率參軍龐諮、上黨太守劉談之等步騎三千拒之。 軍次卷縣土樓,虜徙營滑臺(tái)城東二里,造攻具,日往脅城。德祖以滑臺(tái)戍人少,使 翟廣募軍中壯士,遣寧遠(yuǎn)將軍劉芳之率領(lǐng),助景度守。芳之將八十余人,突得入城。 德祖又遣討虜將軍、弘農(nóng)太守竇應(yīng)明領(lǐng)五百人,建武將軍竇霸領(lǐng)二百五十人,并以 水軍相繼發(fā),咸受翟廣節(jié)度。

  初,亡命司馬楚之等常藏竄陳留郡界,虜既南渡,馳相要結(jié),驅(qū)扇疆場,大為 民患。德祖遣長社令王法政率五百人據(jù)邵陵,將劉憐領(lǐng)二百騎至雍丘以防之。楚之 于白馬縣襲憐,為憐所破。會(huì)臺(tái)送軍資至,憐往迎之,而酸棗民王玉知憐南,馳以 告虜;虜將滑稽領(lǐng)千乘襲倉垣,兵吏悉逾城散走。陳留太守嚴(yán)慢為虜所獲,虜即用 王玉為陳留太守,給兵守倉垣。十一月,虜悉力攻滑臺(tái)城,城東北崩壞,王景度出 奔;景度司馬陽瓚堅(jiān)守不動(dòng),眾潰,抗節(jié)不降,為虜所殺。竇應(yīng)明擊虜輜重于石濟(jì), 破之,殺賊五百余人,斬其戍主囗連內(nèi)頭、張索兒等。應(yīng)明自石濟(jì)赴滑臺(tái),聞城已 沒,遂進(jìn)屯尹卯,竇霸馳就翟廣。虜既克滑臺(tái),并力向廣等,力不敵,引退,轉(zhuǎn)斗 而前,二日一夜,裁行十許里。虜步軍續(xù)至,廣等矢盡力竭,大敗,廣、霸、談之 等各單身迸還。

  虜乘勝遂至虎牢,德祖出步騎欲擊之,虜退屯土樓,又退還滑臺(tái)。長安、魏昌、 藍(lán)田三縣民居在虎牢下,德祖皆使入城。虜別遣黑槊公率三千人至河陽,欲南渡取 金墉。德祖遣振威將軍、河陰令竇晃五百人戍小壘,緱氏令王瑜四百人據(jù)監(jiān)倉,鞏 令臣琛五百人固小平,參軍督護(hù)張季五百人屯牛蘭,又遣將領(lǐng)馬隊(duì),與洛陽令楊毅 合二百騎,緣河上下,隨機(jī)赴接。十二月,虜置守于洛川小壘,德祖遣翟廣馳往擊 之,虜退走。廣安立守防,修治城塢,復(fù)還虎牢。豫州刺史劉粹遣治中高道瑾領(lǐng)步 騎五百據(jù)項(xiàng),又遣司馬徐瓊繼之,臺(tái)遣將輔伯遣、姚珍、杜坦、梁靈宰等水步諸軍 續(xù)進(jìn)。徐州刺史王仲德率軍次湖陸。黑槊公遣長史將千人逼竇晃、楊毅,晃等逆擊, 禽之,生獲二百人。其后鄭兵將軍五千騎掩襲晃等,黑槊渡與并力,四面攻壘,晃 等力少眾散,晃、毅皆被重創(chuàng)。虜將安平公鵝青二軍七千人南渡,于確磝東下,至 泗瀆口,去尹卯百許里。兗州刺史徐琰委軍鎮(zhèn)走,于是泰山諸郡并失守。

  鄭兵與公孫表及宋兵將軍、交州刺史交址侯普幾萬五千騎,復(fù)向虎牢,于城東 南五里結(jié)營,分步騎自成皋開向虎牢外郭西門。德祖逆擊,殺傷百余人,虜退還保 營。鎮(zhèn)北將軍檀道濟(jì)率水軍北救,車騎將軍廬陵王義真遣龍?bào)J將軍沈叔貍?cè)司?豫州刺史劉粹,量宜赴援。少帝景平元年正月,鄭兵分軍向洛,攻小壘,小壘守將 竇晃拒戰(zhàn),陷沒,河南太守王涓之棄金墉出奔。自虜分軍向洛,德祖每戰(zhàn)輒破之。 嗣自率大眾至鄴。鄭兵既克金墉,復(fù)還虎牢,德祖于城內(nèi)穴城,入七丈,二道,出 城外,又分作六道,出虜陣后。募敢死之士四百人,參軍范道基率二百人為前驅(qū), 參軍郭王符、劉規(guī)等以二百人為后系,出賊圍外,掩襲其后。虜陣擾亂,斬首數(shù)百 級(jí),焚燒攻具。虜雖退散,隨復(fù)更合。

  虜又遣楚兵將軍徐州刺史安平公涉歸幡能健、越兵將軍青州刺史臨菑侯薛道千、 陳兵將軍淮州刺史壽張子張模東擊青州,所向城邑皆奔走。冠軍將軍、青州刺史竺 夔鎮(zhèn)東陽城,聞虜將至,斂眾固守。龍?bào)J將軍、濟(jì)南太守垣苗率二府郡文武奔就夔。 夔與將士盟誓,居民不入城者,使移就山阻,燒除禾稼,令虜至無所資。虜眾向青 州,前后濟(jì)河凡六萬騎。三月,三萬騎前追脅。城內(nèi)文武一千五百人,而半是羌蠻 流雜,人情駭懼。竺夔夜遣司馬車宗領(lǐng)五百人出城掩擊,虜眾披退。間二日,虜步 騎悉至,繞城四圍,列陣十余里。至晡退還安水結(jié)營,去城二十里,大治攻具,日 日分步騎常來逼城。夔夜使殿中將軍竺宗之、參軍賈元龍等領(lǐng)百人,于楊水口兩岸 設(shè)伏。虜將阿伏斤領(lǐng)三百人晨渡水,兩岸伏發(fā),虜騎四迸,殺傷數(shù)十人,梟阿伏斤 首。虜又進(jìn)營水南,去城西北四里。

  嗣自鄴遣兵益虎牢,增圍急攻,鄭兵于虎牢率步騎三千,攻潁川太守李元德于 許昌。車騎參軍王玄謨領(lǐng)千人,助元德守,與元德俱散敗。虜即用潁川人庾龍為潁 川太守,領(lǐng)騎五百,并發(fā)民丁以戍城。德祖出軍擊公孫表,大戰(zhàn),從朝至晡,殺虜 數(shù)百。會(huì)鄭兵軍從許昌還,合圍,德祖大敗,失甲士千余人,退還固城。嗣又于鄴 遣萬余人從白沙口過河,于濮陽城南寒泉筑壘。朝議以:“項(xiàng)城去虜不遠(yuǎn),非輕軍 所抗,使劉粹召高道瑾還壽陽。若沈叔貍已進(jìn),亦宜且追?!贝庖蕴敼セ⒗危磸?fù) 南向,若便攝軍舍項(xiàng)城,則淮西諸郡,無所憑依。沈叔貍已頓肥口,又不宜便退。 時(shí)李元德率散卒二百人至項(xiàng),劉粹使助高道瑾戍守,請宥其奔敗之罪,朝議并許之。

  檀道濟(jì)至彭城,以青、司二州并急,而所領(lǐng)不多,不足分赴,青州道近,竺夔 兵弱,先救青州。竺夔遣人出城作東西南塹,虜于城北三百余步鑿長圍。夔遣參軍 閭茂等領(lǐng)善射五十人,依墻射虜,虜騎數(shù)百馳來圍墻,墻內(nèi)納射,固墻死戰(zhàn)。虜下 馬步進(jìn),短兵接,城上弓弩俱發(fā),虜乃披散。虜遂填外塹,引高樓四所,蝦蟆車二 十乘,置長圍內(nèi)。夔先鑿城北作三地道,令通外塹,復(fù)鑿里塹,內(nèi)去城二丈作子塹, 遣三百余人出地道,欲燒虜攻具。時(shí)回風(fēng)轉(zhuǎn)焰,火不得燃,虜兵矢橫下,士卒多傷, 斂眾還入。虜填三塹盡平,唯余子塹,蝦蟆車所不及。虜以橦攻城,夔募人力,于 城上系大磨石堆之;又出于子塹中,用大麻絙張骨骨,攻車近城,從地道中多人力 挽令折。虜復(fù)于城南掘長圍,進(jìn)攻逾急。夔能持重,垣苗有膽干,故能堅(jiān)守移時(shí)。 然被攻日久,城轉(zhuǎn)毀壞,戰(zhàn)士多死傷,余眾困乏,旦暮且陷,檀道濟(jì)、王仲德兼行 赴之。

  劉粹遣李元德襲許昌,庾龍奔迸,將宋晃追躡,斬龍首。元德因留綏撫,并上 租糧。虜悅勃大肥率三千余騎,破高平郡所統(tǒng)高平、方與、任城、金鄉(xiāng)、亢父等五 縣,殺略二千余家,殺其男子,驅(qū)虜女弱。兗州刺史鄭順之戍湖陸,以兵卒不敢出。 冠軍將軍申宣戍彭城,去高平二百余里,懼虜至,移郭外居民,并諸營署,悉入小 城。

  嗣又遣并州刺史伊樓拔助鄭兵攻虎牢,填塞兩塹。德祖隨方抗拒,頗殺虜,而 將士稍零落。四月壬申,虜聞道濟(jì)將至,焚燒器械,棄青州走。竺夔上言東陽城被 攻毀壞,不可守,移鎮(zhèn)長廣之不其城。夔以固守功,進(jìn)號(hào)前將軍,封建陵縣男,食 邑四百戶。夔字祖季,東莞人也。官至金紫光祿大夫。

  嗣率大眾至虎牢,停三日,自督攻城,不能下,回軍向洛陽,留三千人益鄭兵。 停洛數(shù)日,渡河北歸。虜安平公等諸軍從青州退還,徑趨滑臺(tái);檀道濟(jì)、王仲德步 軍乏糧,追虜不及。道濟(jì)于泰山分遣仲德向尹卯,道濟(jì)停軍湖陸。仲德未至尹卯, 聞虜已遠(yuǎn),還就道濟(jì),共裝治水軍。虜安平公諸軍就滑臺(tái),西就鄭兵,共攻虎牢。 虎牢被圍二百日,無日不戰(zhàn),德祖勁兵戰(zhàn)死殆盡,而虜增兵轉(zhuǎn)多。虜撞外城,德祖 于內(nèi)更筑三重,仍舊為四,賊撞三城已毀,德祖唯保一城,晝夜相拒,將士眼皆生 創(chuàng),死者太半。德祖恩德素結(jié),眾無離心。德祖昔在北,與虜將公孫表有舊,表有 權(quán)略,德祖患之,乃與交通音問,密遣人說鄭兵,云表與之連謀,每答表書,輒多 所治定。表以書示鄭兵,鄭兵倍疑之,言于嗣,誅表。虜眾盛,檀道濟(jì)諸救軍并不 敢進(jìn)。劉粹據(jù)項(xiàng)城,沈叔貍屯高橋。

  二十一日,虜作地道偷城內(nèi)井,井深四十丈,山勢峻峭,不可得防。至其月二 十三日,人馬渴乏饑疫,體皆干燥,被創(chuàng)者不復(fù)出血。虜因急攻,遂克虎牢。自德 祖及翟廣、竇霸,凡諸將佐及郡守在城內(nèi)者,皆見囚執(zhí),唯上黨太守劉談之、參軍 范道基將二百人突圍南還。城將潰,將士欲扶德祖出奔,德祖曰:“我與此城并命, 義不使此城亡而身在也?!彼弥仄涔淌刂?jié),勒眾軍生致之,故得不死。司空徐羨 之、尚書傅亮、領(lǐng)軍將軍謝晦表曰:“去年逆虜縱肆,陵暴河南,司州刺史臣德祖 竭誠盡力,抗對強(qiáng)寇,孤城獨(dú)守,將涉期年,救師淹緩,舉城淪沒,圣懷垂悼,遠(yuǎn) 近嗟傷。陛下殷憂諒暗,委政自下,臣等謀猷淺蔽,托付無成,遂令致節(jié)之臣,抱 忠傾覆,將士殲辱,王略虧挫,上墜先規(guī),下貽國恥?;洌瑹o所辭責(zé)。雖有 司撓筆,未加準(zhǔn)繩,豈宜尸祿,昧安殊寵,乞蒙屏固,以申國法?!辈辉S。

  德祖,滎陽南武陽人也。晉末自鄉(xiāng)里南歸。初為冠軍參軍、輔國將軍,道規(guī)為 荊州,德祖為之將佐。復(fù)為高祖太尉參軍。高祖北伐,以為王鎮(zhèn)惡龍?bào)J司馬;加建 武將軍。為鎮(zhèn)惡前鋒,斬賊寧朔將軍趙玄石于柏谷,破弘農(nóng)太守尹雅于梨城,又破 賊大帥姚難于涇水,斬其鎮(zhèn)北將軍姚強(qiáng)。鎮(zhèn)惡克立大功,蓋德祖之力也。長安平定, 以為龍?bào)J將軍、扶風(fēng)太守,仍遷秦州刺史,將軍如故。時(shí)佛佛虜為寇,復(fù)以德祖為 王鎮(zhèn)惡征虜司馬,尋復(fù)為桂陽公義真安西參軍、南安太守,將軍如故。復(fù)徙馮翊太 守。

  高祖東還,以德祖督司州之河?xùn)|平陽二郡諸軍、輔國將軍、河?xùn)|太守,代并州 刺史劉遵考戍蒲坂。長安不守,合部曲還彭城,除世子中兵參軍,將軍如故。又除 督司州之河?xùn)|平陽河北雍州之京兆豫州之潁川兗州之陳留九郡軍事、滎陽太守,將 軍如故,又加京兆太守。高祖踐阼,進(jìn)號(hào)冠軍。論前后功,封觀陽縣男,食邑四百 戶。又除督司雍并三州豫州之潁川兗州之陳留諸軍事、司州刺史,將軍如故。太祖 元嘉六年,死于虜中,時(shí)年六十五。世祖大明元年,以德祖弟子熙祚第二息詡之紹 德祖封。

  虜既克虎牢,留兵居守,余眾悉北歸。少帝曰:“故寧遠(yuǎn)司馬、濮陽太守陽瓚, 滑臺(tái)之逼,厲誠固守,投命均節(jié),在危無撓,古之忠烈,無以加之??勺焚?zèng)給事中, 并存恤遺孤,以慰存亡?!鄙袝罡盗磷h瓚家在彭城,宜即以入臺(tái)絹一百匹,粟三 百斛賜給。文士顏延之為誄焉。龍?bào)J將軍兗州刺史徐琰、東郡太守王景度并坐失守, 鉗髡居作,琰五歲,景度四歲。

  時(shí)宣威將軍、潁川太守李元德戍許昌,仍除滎陽太守,督二郡軍事。其年十一 月,虜遣軍并招集亡命,攻逼許昌城,以土人劉遠(yuǎn)為滎陽太守。李元德欲出戰(zhàn),兵 仗少,至夜,悉排女墻散潰,元德復(fù)奔還項(xiàng)城。虜又圍汝陽,太守王公度將十余騎 突圍奔項(xiàng)城。虜又破邵陵縣,殘害二千余家,盡殺其男丁,驅(qū)略婦女一萬二千口。 劉粹遣將姚聳夫率軍助守項(xiàng)城,又遣司馬徐瓊五百人繼之。虜掘破許昌城,又毀壞 鐘離城,以立疆界而還。

  嗣死,謚曰明元皇帝,子燾字佛貍代立。母杜氏,冀州人,入其宮內(nèi),生燾。 燾年十五六,不為嗣所知,遇之如仆隸。嗣初立慕容氏女為后,又娶姚興女,并無 子,故燾得立。壯健有筋力,勇于戰(zhàn)斗,忍虐好殺,夷、宋畏之。攻城臨敵,皆親 貫甲胄。元嘉五年,使大將吐伐斤西伐長安,生禽赫連昌于安定,封昌為公,以妹 妻之。昌弟赫連定在隴上,吐伐斤乘勝以騎三萬討定;定設(shè)伏于隴山彈箏谷破之, 斬吐伐斤,盡坑其眾。定率眾東還,后克長安,燾又自攻不克,乃分軍戍大城而還。 燾常使昌侍左右,常共單馬逐鹿,深入山澗。昌素有勇名,諸將咸謂昌不可親,壽 曰:“天命有在,亦何所懼。”親遇如初。復(fù)攻長安,克之,定西走,為吐谷渾慕 璝所禽。

  赫連氏有名衛(wèi)臣者,種落在朔方塞外,部落千余戶。朔方以西,西至上郡,東 西千余里,漢世徙謫民居之,土地良沃。苻堅(jiān)時(shí),衛(wèi)臣入塞寄田,春來秋去。堅(jiān)云 中護(hù)軍賈雍掠其田者,獲生口馬牛羊,堅(jiān)悉以還之,衛(wèi)臣感恩,遂稱臣入居塞內(nèi), 其后漸強(qiáng)盛。衛(wèi)臣死,子佛佛驍猛有謀算,遠(yuǎn)近雜種皆附之。姚興與相抗,興覆軍 喪眾,前后非一,關(guān)中為之傷殘。高祖入長安,佛佛震懾不敢動(dòng)。高祖東還,即入 寇北地。安西將軍義真之歸也,佛佛遣子昌破之青泥,俘囚諸將帥,遂有關(guān)中,自 稱尊號(hào),號(hào)年曰真興元年。

  京兆人韋玄隱居養(yǎng)志,有高名,姚興備禮征,不起;高祖辟為相國掾,宋臺(tái)通 直郎,又并不就。佛佛召為太子庶子,玄應(yīng)命。佛佛大怒,曰:“姚興及劉公相征 召,并不起,我有命即至,當(dāng)以我殊類,不可理其故耶!”殺之。元嘉二年,佛佛 死,昌立,至是為燾所兼。燾西定隴右,東滅黃龍,海東諸國,并遣朝貢。

  太祖踐阼,便有志北略。七年三月,詔曰:“河南,中國多故,湮沒非所,遺 黎荼炭,每用矜懷。今民和年豐,方隅無事,宜時(shí)經(jīng)理,以固疆場??珊喖鬃湮迦f, 給右將軍到彥之,統(tǒng)安北將軍王仲德、兗州刺史竺靈秀舟師入河;驍騎將軍段宏精 騎八千,直指虎牢;豫州刺史劉德武勁勇一萬,以相掎角;后將軍長沙王義欣可權(quán) 假節(jié),率見力三萬,監(jiān)征討諸軍事。便速備辦,月內(nèi)悉發(fā)。”先遣殿中將軍田奇銜 命告燾:“河南舊是宋土,中為彼所侵,今當(dāng)修復(fù)舊境,不關(guān)河北?!睜c大怒,謂 奇曰:“我生頭發(fā)未燥,便聞河南是我家地,此豈可得河南。必進(jìn)軍,今權(quán)當(dāng)斂戍 相避,須冬行地凈,河冰合,自更取之?!?/p>

  后將軍長沙王義欣出鎮(zhèn)彭城,總統(tǒng)群帥,告司、兗二州曰:

  夫王者之兵,以義德相濟(jì),非徒疆理土地,恢廣經(jīng)略,將以大庇蒼生,保全黎 庶。是以蒙踐霜雪,逾歷險(xiǎn)難,匡國寧民,肅清四表。昔我高祖武皇帝,誕膺明命, 爰造區(qū)夏,內(nèi)夷篡逆,外寧寇亂,靈武紛紜,雷動(dòng)風(fēng)舉,響斬龍堆,聲浮云、朔, 陵天振地,拔山蕩海。于是華域肅清,謳歌允集,王綱帝典,煥哉惟文,太和煙煴, 流澤洋溢。中葉諒暗,委政冢宰,黠虜乘釁,侵侮上國。遂令司、兗良民,復(fù)蹈非 所,周、鄭遺黎,重隔王化。

  圣皇踐阼,重光開朗,明哲柔遠(yuǎn),以隆中興,遐夷慕義,云騰波涌。方將蹈德 履信,被藝襲文,增修業(yè)統(tǒng),作規(guī)于后,勤施洽于三方,惠和雍于北狄。夫養(yǎng)魚者 除其猵獺,育禽者去其豺狼,故智士研其慮,勇夫厲其節(jié),嘉謀動(dòng)蒼天,精氣貫辰 緯。莫府忝任,稟承廟算,剪爪明衣,誓不顧命,提吳、楚之勁卒,總八州之銳士, 紅旗絳天,素甲奪日,虎步中原,龍超河渚。興云散雨,慰大旱之思;吊民伐罪, 積后己之情。師以順動(dòng),何征而不克,況乎遵養(yǎng)耆昧,綏復(fù)境土而已哉!

  昔淮、泗初開,狡徒縱逸,王旅入關(guān),群豎飆扇,襄邑之戰(zhàn),素旗授首,半城 之役,伏尸蔽野,支解體分,羽翼摧挫。加以構(gòu)難西虜,結(jié)怨黃龍,控弦熸滅,首 尾逼畏,屯蟻聚,假息旦夕,豈復(fù)能超蹈長河,以當(dāng)堂堂之陳哉!夫順從貴速, 歸德惡晚,賞褒先附,威加后服。是以秦、趙羈旅,披棒委誠,施紱乘軒,剖符州 郡。慕容、姚泓,恃強(qiáng)作禍,提挈萬里,卒嬰鈇鉞。皆目前之誠驗(yàn),往世之所知也。 圣上明發(fā)愛恤,以道懷二州士民,若能審決安危,翻然革面,率其支黨,歸投軍門 者,當(dāng)表言天臺(tái),隨才敘用。如其迷心不悛,竄首巢穴,長圍既周,臨沖四至,雖 欲壺漿厥篚,其可得乎?幸加三思,詳擇利害。

  彥之進(jìn)軍,虜悉斂河南一戍歸河北。太祖以前征虜司馬、南廣平太守尹沖為督 司雍并三州豫州之潁川兗州之陳留二郡諸軍事、奮威將軍、司州刺史,戍虎牢。十 一月,虜大眾南渡河,彥之?dāng)⊥?,洛陽、滑臺(tái)、虎牢諸城并為虜所沒。尹沖及司馬 滎陽太守崔模抗節(jié)不降,投塹死。沖字子順,天水冀人也。先為姚興吏部郎,與興 子廣平公弼結(jié)黨,欲傾興太子泓;泓立,沖與弟弘俱逃叛南歸。至是追贈(zèng)前將軍。 太祖與江夏王義恭書曰:“尹沖誠節(jié)志概,繼蹤古烈,以為傷惋,不能已已。”

  上以滑臺(tái)戰(zhàn)守彌時(shí),遂至陷沒,乃作詩曰:

  逆虜亂疆埸,邊將嬰寇仇。堅(jiān)城效貞節(jié),攻戰(zhàn)無暫休。覆沈不可拾,離機(jī)難復(fù) 收。勢謝歸涂單,于焉見幽囚。烈烈制邑守,舍命蹈前修。忠臣表年暮,貞柯見嚴(yán) 秋。楚莊投袂起,終然報(bào)強(qiáng)仇。去病辭高館,卒獲舒國憂。戎事諒未殄,民患焉得 瘳。撫劍懷感激,志氣若云浮。愿想凌扶搖,弭旆拂中州。爪牙申威靈,帷幄騁良 籌。華裔混殊風(fēng),率土浹王猷。惆悵懼遷逝,北顧涕交流。

  其后,燾又遣使通好,并求婚姻,太祖每依違之。十七年,燾號(hào)太平真君元年。 十九年,虜鎮(zhèn)東將軍武昌王宜勒庫莫提移書益、梁二州,往伐仇池,侵其附屬,而 移書越詣徐州曰:

  我大魏之興,德配二儀,與造化并立。夏、殷以前,功業(yè)尚矣,周、秦以來, 赫赫堂堂,垂耀先代。逮我烈祖,重之圣明,應(yīng)運(yùn)龍飛,廓清燕、趙。圣朝承王業(yè) 之資,奮神武之略,遠(yuǎn)定三秦,西及蔥嶺,東平遼碣,海隅服從,北暨鐘山,萬國 納貢,威風(fēng)所扇,想彼朝野,備聞威德。往者劉、石、苻、姚,遞據(jù)三郡,司馬瑯 邪,保守?fù)P、越,綿綿連連,綿歷年紀(jì)。數(shù)窮運(yùn)改,宋氏受終,仍晉之舊,遠(yuǎn)通聘 享。故我朝庭解甲,息心東南之略,是為不欲違先故之大信也。而彼方君臣,苞藏 禍心,屢為邊寇。去庚午年,密結(jié)赫連,侵我牢、洛,致師徒喪敗,舉軍囚俘。

  我朝庭仁弘,不窮人之非,不遂人之過,與彼交和,前好無改。昔南秦王楊玄 識(shí)達(dá)天運(yùn),于大化未及之前,度越赫連,遠(yuǎn)歸忠款。玄既即世,弟難當(dāng)忠節(jié)愈固, 上請納女,連婚宸極,任土貢珍,自比內(nèi)郡,漢南白雉,登俎御羞,朝庭嘉之,授 以專征之任。不圖彼朝計(jì)疆場之小疵,不相關(guān)移,竊興師旅,亡我賓屬。難當(dāng)將其 妻子,及其同義,告敗關(guān)下。圣朝憮然,顧謂群臣曰:“彼之違信背和,與牢、洛 為三,一之為甚,其可再乎。是若可忍,孰不可忍!”是以分命吾等磬聲之臣,助 難當(dāng)報(bào)復(fù)。

  使持節(jié)、侍中、都督雍秦二州諸軍事、安西將軍、建興公吐奚愛弼,率南秦王 楊難當(dāng)自祁山南出,直沖建安,令南秦自遣信臣,招集舊戶。使持節(jié)、侍中、都督 雍梁益三州諸軍事、安西將軍、開府儀同三司、淮陰公皮豹子,員外散騎常侍、平 南將軍、南益州刺史、建德公庫拔阿浴河引出斜谷,厄白馬之險(xiǎn)。散騎常侍、安南 將軍、雍州刺史、南平公娥后延出自駱谷,直截漢水。冠軍將軍、南蠻校尉、荊州 刺史、建平公宗{罒炎},使持節(jié)、員外散騎常侍、冠軍將軍、梁州刺史、順陽公劉 買德,平遠(yuǎn)將軍、永安侯若干內(nèi)亦千出自子午,東襲梁、漢。使持節(jié)、侍中、都督 荊梁南雍三州諸軍事、領(lǐng)護(hù)南蠻校尉、征南大將軍、開府儀同三司、荊州刺史故晉 譙王司馬文思,寧遠(yuǎn)將軍、荊州刺史、襄陽公魯軌南趨荊州。使持節(jié)、都督洛豫州 及河內(nèi)諸軍事、鎮(zhèn)南大將軍、開府儀同三司、淮南王直勒它大翰為其后繼。使持節(jié)、 侍中、都督梁益寧三州諸軍事、領(lǐng)護(hù)西戎校尉、鎮(zhèn)西大將軍、開府儀同三司、揚(yáng)州 刺史晉瑯邪王司馬楚之南趣壽春。使持節(jié)、侍中、都督揚(yáng)豫兗徐四州諸軍事、征南 將軍、徐兗二州刺史、東安公刁雍東趣廣陵,南至京口。使持節(jié)、侍中、都督青、 兗、徐三州諸軍事、征東將軍、青徐二州刺史、東海公故晉元顯子司馬天助直趣濟(jì) 南。十道并進(jìn),連營五千,步騎百萬,隱隱桓桓。以此屠城,何城不潰,以此奮擊, 何堅(jiān)不摧!邵陵、踐土,區(qū)區(qū)齊、晉,尚能克勝強(qiáng)楚,以致一匡,況大魏以沙漠之 突騎,兼咸、夏之勁卒哉!

  若眾軍就臨,將令南海北泛,江湖南溢,高岸墊為浦澤,深谷積為丘陵。晉余 黎民,將云集霧聚,仇池之師,τ區(qū)山谷之中,何能自固。彼之所謂肆忿于目前 之小得,以至于敗亡之大失也。昔信陵君濟(jì)窮鳩之危,義士歸之,故我朝廷欲救難 當(dāng)投命之誠,為此舉動(dòng)。既而愛惜前好,猶復(fù)沈吟,多殺生生,在之一亡十,仁者 之所不為。吾等別愛后自馳檄相譬書。若攝兵還反,復(fù)南秦之國,則諸軍同罷,好 穆如初;若距我義言,很愎遂往,敗國亡身,必成噬齊之悔。望所列上彼朝,惠以 報(bào)告。

  徐州答移曰:

  知以楊難當(dāng)投命告敗,比之窮鳩,欲動(dòng)眾以相存拯。救危恤難,有國者之所用 心。雖然,移書之言,亦已過矣。何者?楊氏先世以來,受晉爵號(hào),修職守籓,為 我西服。十載之中,再造逆亂,號(hào)年建義,猖狂妄作,為臣不忠,宜加誅討。又知 難當(dāng)稱臣彼國,宜是顧畏首尾,兩屬求全。果是純臣,服事于魏,何宜與人和親, 而聽臣下縱逸。

  昔景平之末,國祚中微,彼乘我內(nèi)難,侵我司、兗,是以七年治兵,義在經(jīng)略, 三帥涉河,秋豪不犯。但崇此信誓,不負(fù)約言耳。彼伺我軍,仍相掩襲,俘我甲土, 翦我邊民,是彼有兩曲,我有二直也。司馬楚、文思亡命竄伏,魯軌、刁雍實(shí)為蠆 尾,而擁其逋逃,開其疆場。元顯無子,焉得天助,謬稱假托,何足以云。又譏竊 興師旅,不相關(guān)移,若如來言,又非所受。黃龍國王受我正朔,且渠茂虔父子歸款, 彼皆殘滅俘馘,豈有先言。況仇池奉晉十世,事宋三葉,九伐所加,何傷于彼。仆 聞師曲為老,義作亂雄,言貴稱情,不在夸大。移書本詣梁、益,而謬來鄙府,大 人不遠(yuǎn),幸無過談。

  二十年,燾以國授其太子,下書曰:“朕承祖宗重光之緒,思闡洪基,恢隆萬 世。自經(jīng)營天下,平暴除逆,掃清不順,武功既昭,而文教未闡,非所以崇太平之 治也。今者域內(nèi)安逸,百姓富昌,軍國異容,宜定制度,為萬世之法。夫陰陽有往 復(fù),四時(shí)有代序,授子任賢,安全相附,所以休息疲勞,式固長久,成其祿福,古 今不易之典也。諸朕功臣,勤勞日久,皆當(dāng)致仕歸第,雍容高爵,頤神養(yǎng)壽,朝請 隨時(shí),饗宴朕前,論道陳謀而已,不須復(fù)親有司苦劇之職。其令皇太子嗣理萬機(jī), 總統(tǒng)百揆,更舉賢良,以被列職,皆取后進(jìn)明能,廣啟選才之路,擇人授任而黜陟 之。故孔子曰:‘后生可畏,焉知來者之不如今?!髡呙鳛榭浦?,宣敕施行。” 于是王公以下上書太子皆稱臣,首尾與表同,唯用白紙為異。是歲,燾伐芮芮虜, 大敗而還,死者十六七。不聽死家發(fā)哀,犯者誅之。

  二十三年,虜安南平南府又移書兗州,以南國僑置州,不依城土,多濫北境名 號(hào),又欲游獵具區(qū)。兗州答移曰:

  夫皇極肇建,實(shí)膺神明之符,生民初載,實(shí)稟沖和之氣。故司牧之功,宣于上 代,仁義之道,興自諸華。在昔有晉,混一區(qū)宇,九譯承風(fēng),遐戎向附。永嘉失御, 天網(wǎng)圮裂,石、容、苻、姚,遞乘非據(jù),或棲息趙、魏,或保聚邠、岐。我皇宋屬 當(dāng)歸歷,受終晉氏,北臨河、濟(jì),西盡咸、汧,吊民代罪,流澤五都。魏爾時(shí)祗德 悔禍,思用和輯,交通使命,以祗天衷。來移所謂分疆境,其志久定者也。俄而 不恆其信,虞我國憂,侵牢及洛,至于清濟(jì)。往歲入河,且欲綏理舊城,是以頓兵 南澨,秋毫無犯。軍師不能奉遵廟算,保有成功,回旆之日,重失司、兗。

  來移云:“不因土立州,招引亡命?!狈蚬庞蟹滞?,而無分民,德之休明,四 方繦負(fù)。昔周道方隆,靈臺(tái)初構(gòu),民之附化,八十萬家。彼不思弘善政,而恐人之 棄己,縱威肆虐,老弱無遺。詳觀今古,略聽輿誦,未有窮兇以延期,安忍而懷眾 者也。若必宜因土立州,則彼立徐、揚(yáng),豈有其地?

  往年貴主獻(xiàn)書云:“強(qiáng)者為雄?!彼箘t棄德任力,逆行倒施,有一于此,何以 能振。復(fù)加欲“游獵具區(qū),觀化南國”。今治道方融,遠(yuǎn)人必至,開館飾邸,則有 司存。來歲元辰,天人協(xié)慶,鸞旗省方,東巡稽嶺。若欲邀恩,宜赴茲會(huì),懷德貴 蚤,無或后期。又稱:馳獵積年,野無飛伏?!贝税罱饩W(wǎng)舍前,矜蜫育飗,七澤八 藪,禽獸豐碩,虞候搜算,義非所吝。三代肆覲,其典雖缺,呼韓入漢,厥儀猶全, 饋餼之秩,每存豐厚。

  先是,虜中謠言:“滅虜者吳也。”燾甚惡之。二十三年,北地瀘水人蓋吳, 年二十九,于杏城天臺(tái)舉兵反虜,諸戎夷普并響應(yīng),有眾十余萬。燾聞吳反,惡其 名,累遣軍擊之,輒敗。吳上表歸順,曰:

  自靈祚南遷,禍纏神土,二京失統(tǒng),豹狼縱毒,蒼元蹈犬噬之悲,舊都哀荼蓼 之痛。臣以庸鄙,杖義因機(jī),乘寇虜天亡之期,藉二州思奮之憤,故創(chuàng)跡天臺(tái),爰 暨咸、雍。義風(fēng)一鼓,率士響同,威聲既張,士卒效勇,師不崇朝,群狡震裂,殄 逆鱗于函關(guān),掃兇跡于秦土,非仰協(xié)宋靈,俯允群愿,焉能若斯者哉!

  今平城遺虐,連兵大壇,東西狼顧,威形莫接,長安孤危,河、洛不戍,平陽 二孽,世連土宇,擁率部落,控弦五萬,東屯潼塞,任質(zhì)軍門。私署安西將軍常山 白廣平練甲高平,進(jìn)師汧、隴。北漠護(hù)軍結(jié)駟連騎,提戈載驅(qū)。胡蘭洛生等部曲數(shù) 千,擬擊偽鎮(zhèn),闔境颙颙,仰望皇澤。伏愿陛下給一旅之眾,北臨河、陜,賜臣威 儀,兼給戎械,進(jìn)可以厭捍兇寇,覆其巢窟,退可以宣國威武,鎮(zhèn)御舊京。使中都 有鳴鸞之響,荒余懷來蘇之德。謹(jǐn)遣使人趙綰馳表丹誠。

  燾遣軍屢敗,乃自率大眾攻之。吳又上表曰:

  臣聞天無二日,地?zé)o二主。昔中都失統(tǒng),九域分崩,群兇丘列于天邑,飛鸮鴟 目于四海。先皇慈懷內(nèi)發(fā),愍及戎荒,翦偽羌于長安,雪黎民之荼炭,政教既被, 民始寧蘇。天未忘難,禍亂仍起,獫狁侏張,侵暴中國,使長安為豺狼之墟,鄴、 洛為蜂蛇之藪,縱毒生民,虐流兆庶,士女能言,莫不嘆憤。傾首東望,仰希拯接, 咸同旱苗之待天澤,赤子之望慈親。

  臣仰恩天時(shí),以義伐暴,輒東西結(jié)連,南北樹黨,五州同盟,迭相要契。仰馮 威靈,千里云集,冀廓除棒莽,以待王師,義夫始臻,莫不瓦解。虜主二月四日傾 資倒庫,與臣連營,接刃交鋒,無日不戰(zhàn),獲賊過半,伏尸蔽野。伏愿特遣偏師, 賜垂拯接。若天威既震,足使奸虜潰亡,遺民小大,咸蒙生造。

  太祖詔曰:“北地蓋吳,起眾秦川,華戎響附,奮其義勇,頻煩克捷,屢遣表 疏,遠(yuǎn)效忠款,志梟逆虜,以立勛績。宜加爵號(hào),褒獎(jiǎng)乃誠,可以為使持節(jié)、都督 關(guān)隴諸軍事、安西將軍、雍州刺史、北地郡公。使雍、梁遣軍界上,以相援接?!?/p>

  燾攻吳大小數(shù)十戰(zhàn),不能克。太祖遣使送雍、秦二州所統(tǒng)郡及金紫以下諸將印 合一百二十一紐與吳,使隨宜假授。屠各反叛,吳自攻之,為流矢所中,死。吳弟 吾生率余眾入木面山,皆尋破散。其年,太原民顏白鹿私行入荒,為虜所錄,相州 刺史欲殺之,白鹿詐云“青州刺史杜驥使其歸誠”。相州刺史送白鹿至桑乾,燾喜 曰:“我外家也。”使其司徒崔浩作書與驥,使司徒祭酒王琦赍書隨白鹿南歸。遣 從弟高梁王以重軍延驥,入太原界,攻冀州刺史申恬于歷城,恬擊破之。杜驥遣其 寧朔府司馬夏侯祖歡、中兵參軍吉淵馳往赴援,虜破略太原,得四千余口,牛六千 余頭。尋又寇兗、青、冀三州,遂及清東,殺略甚眾。太祖思弘經(jīng)略,詔群臣曰:

  吾少覽篇籍,頗愛文義,游玄玩采,未能息卷。自纓紼世務(wù),情兼家國,徒存 日昃,終有慚德。而區(qū)宇未一,師饉代有,永言斯瘼,彌干其慮。加疲疾稍增,志 隨時(shí)往,屬思之功,與事而廢。殘虐游魂,齊民涂炭,乃眷北顧,無忘弘拯。思總 群謀,掃清逋逆,感慨之來,遂成短韻。卿等體國情深,亦當(dāng)義篤其懷也。詩曰: 季父鑒禍先,辛生識(shí)機(jī)始。崇替非無征,興廢要有以。自昔淪中畿,倏焉盈百祀。 不睹南云陰,但見胡風(fēng)起。亂極治必形,涂泰由積否。方欲滌遺氛,矧乃穢邊鄙。 眷言悼斯民,納隍良在己。逝將振宏羅,一麾同文軌。時(shí)乎豈再來?河清難久俟。 駘駟安局步,騏驥志千里。梁傅畜義心,伊相抱深恥。賞契將誰寄,要之二三子。 無令齊晉朝,取愧鄒魯士。

  時(shí)疆場埸多相侵盜。二十五年,虜寧南將軍、豫州刺史北井侯若庫辰樹蘭移書 豫州曰:

  仆以不德,荷國榮寵,受任邊州,經(jīng)理民物,宣播政化,鷹揚(yáng)萬里,雖盡節(jié)奉 命,未能令上化下布,而下情上達(dá)也。比者以來,邊民擾動(dòng),互有反逆,無復(fù)為害, 自取誅夷。死亡之余,雉菟逃竄,南入宋界,聚合逆黨,頻為寇掠,殺害良民,略 取資財(cái),大為民患。此之界局,與彼通連,兩民之居,煙火相接,來往不絕,情偽 繁興。是以南奸北入,北奸南叛,以類推之,日月彌甚。奸宄之人,數(shù)得侵盜之利, 雖加重法,不可禁止。仆常申令境局,料其奸源,而彼國牧守,縱不禁御,是以遂 至滋蔓,寇擾疆場。譬猶蚤虱疥癬,雖為小疴,令人終歲不安。

  當(dāng)今上國和通,南北好合,唯邊境民庶,要約不明。自古列國,封疆有畔,各 自禁斷,無復(fù)相侵,如是可以保之長久,垂之永世。故上表臺(tái)閣,馳書明曉,自今 以后,魏、宋二境,宜使人跡不過。自非聘使行人,無得南北。邊境之民,煙火相 望,雞狗之聲相聞,至老死不相往來,不亦善乎!又能此亡彼歸,彼亡此致,則自 我國家所望于仁者之邦也。

  右將軍、豫州刺史南平王鑠答移曰:

  知以邊擾動(dòng),多有叛逆,欲杜絕奸宄,兩息民患;又欲迭送奔亡,禁其來往。 申告嘉貺,實(shí)獲厥心。但彼和好以來,矢言每缺,侵軼之弊,屢違義舉,任情背畔, 專肆暴略,豈唯竊犯王黎,乃害及行使。頃誅討蠻髦,事止畿服,或有狐奔鼠竄, 逃首北境,而輒便苞納,待之若舊,資其糧仗,縱為寇賊。往歲擅興戎旅,禍加孩 耄,罔顧善鄰之約,不惟疆域之限。來示所云,彼并行之,雖豐辭盈觀,即事違實(shí), 興嫌長亂,實(shí)彼之由,反以為言,將違躬厚之義。

  疆場之民,有自來矣,且相期有素,本不介懷。若于本欲消奸弭暴,永存匪石, 宜先謹(jǐn)封守,斥遣諸亡,驚蹄逸鏃,不妄入境,則邊城之下,外戶不閉。王制嚴(yán)明, 豈當(dāng)獨(dú)負(fù)來信。若亡命奔越,侵盜彼民,期固刑之所取,無勞遠(yuǎn)及。自荷閫外,思 闡皇猷,每申敕守宰,務(wù)敦義讓。往誠未布,能不愧怍,當(dāng)重約示,以副至懷。

  二十七年,燾自率步騎十萬寇汝南。初,燾欲為邊寇,聲云獵于梁川。太祖慮 其侵犯淮、泗,乃敕邊戍:“小寇至,則堅(jiān)守拒之;大眾來,則拔民戶歸壽陽?!?諸戍偵候不明,虜奄來入境,宣威將軍陳南頓二郡太守鄭緄、綏遠(yuǎn)將軍汝南潁川二 郡太守郭道隱并棄城奔走。虜掠抄淮西六郡,殺戮甚多。攻圍懸瓠城,城內(nèi)戰(zhàn)士不 滿千人。先是,汝南、新蔡二郡太守徐遵之去郡,南平王鑠時(shí)鎮(zhèn)壽陽,遣左軍行參 軍陳憲行郡事。憲嬰城固守,燾盡銳以攻之,憲自登郭城督戰(zhàn)。起樓臨城,飛矢雨 集,沖車攻破南城,憲于內(nèi)更筑捍城,立柵以補(bǔ)之。虜肉薄攻城,死者甚眾,憲將 士死傷亦過半。燾唯恐壽陽有救兵,不以彭城為慮。

  燾遣從弟永昌王庫仁真步騎萬余,將所略六郡口,北屯汝陽。時(shí)世祖鎮(zhèn)彭城, 太祖遣隊(duì)主吳香爐乘驛敕世祖,遣千騎,赍三日糧襲之。世祖發(fā)百里內(nèi)馬,得千五 百匹。眾議舉別駕劉延孫為元帥,延孫辭不肯行,舉參軍劉泰之自代。世祖以問司 馬王玄謨、長史張暢,暢等并贊成之。乃分為五軍,以泰之為元帥,與安北騎兵行 參軍垣謙之、田曹行參軍臧肇之、集曹行參軍尹定、武陵國左常侍杜幼文五人,各 領(lǐng)其一。謙之領(lǐng)泰之軍嗣殿中將軍程天祚督戰(zhàn),至譙城,更簡閱人馬,得精騎千一 百匹,直向汝陽。虜不意奇兵從北來,大營在汝陽北,去城三里許。泰之等至,虜 都不覺,馳入襲之,殺三千余人,燒其輜重。營內(nèi)有數(shù)區(qū)氈屋,屋中皆有帳,器仗 甚精,食具皆是金銀,帳內(nèi)諸大主帥,悉殺之。諸亡口悉得東走,大呼云:“官軍 痛與手。”虜眾一時(shí)奔散,因追之,行已經(jīng)日,人馬疲倦,引還汝南。城內(nèi)有虜一 幢,馬步可五百,登城望知泰之無后繼,又有別帥鉅鹿公余嵩自虎牢至,因引出擊 泰之。泰之軍未食,旦戰(zhàn)已疲勞,結(jié)陣未及定,垣謙之先退,因是驚亂,棄仗奔走。 行迷道趨溵水,水深岸高,人馬悉走水爭渡,泰之獨(dú)不去,曰:“喪敗如此,何面 復(fù)還?!毕埋R坐地,為虜所殺。肇之溺水死,天祚為虜所執(zhí),謙之、定、幼文及將 士免者九百余人,馬至者四百匹。世祖降安北之號(hào)為鎮(zhèn)軍將軍,玄謨、延孫免官, 暢免所領(lǐng)沛郡,謙之伏誅,定、幼文付尚方。

  燾初聞汝陽敗,又傳彭城有系軍,大懼,謂其眾曰:“但聞淮南遣軍,乃復(fù)有 奇兵出。今年將墮人計(jì)中?!奔礋ゾ?,欲走。會(huì)泰之死問續(xù)至,乃停壽陽。遣劉 康祖救懸瓠,燾亦遣任城公拒康祖,與戰(zhàn)破之,斬任城。燾攻城四十二日不拔,死 者甚多,任城又死,康祖救軍漸進(jìn),乃委罪大將,多所斬戮,倍道奔走。太祖嘉憲 固守,詔曰:“右軍行參軍、行汝南新蔡二郡軍事陳憲,盡力捍御,全城摧寇,忠 敢之效,宜加顯擢,可龍?bào)J將軍、汝南新蔡二郡太守?!庇忠圆既f匹委憲分賜汝南 城內(nèi)文武吏民戰(zhàn)守勤勞者。

  燾雖不克懸瓠,而虜掠甚多,南師屢無功,為燾所輕侮。與太祖書曰:

  彼前使間諜,詃略奸人,竊聞硃修之、申謨,近復(fù)得胡崇之,敗軍之將,國有 常刑,乃皆用為方州,虞我之隙,以自慰慶。得我普鐘蔡一豎子,何所損益,無異 得我舉國之民,厚加奉養(yǎng)。禽我卑將衛(wèi)拔,非其身,各便鎖腰苦役以辱之。觀此所 行,足知彼之大趣,辨校以來,非一朝一夕也。

  頃關(guān)中蓋吳反逆,扇動(dòng)隴右氐、羌,彼復(fù)使人就而誘勸之。丈夫遺以弓矢,婦 人遺以環(huán)釧,是曹正欲譎誑取賂,豈有遠(yuǎn)相順從。為大丈夫之法,何不自來取之, 而以貨詃引誘我邊民,募往者復(fù)除七年,是賞奸人也。我今來至此土,所得多少, 孰與彼前后得我民戶邪。彼今若欲保全社稷,存劉氏血食者,當(dāng)割江以北輸之,攝 守南度,如此釋江南使彼居之。不然,可善敕方鎮(zhèn)、刺史、守宰,嚴(yán)供張之具,來 秋當(dāng)往取揚(yáng)州,大勢已至,終不相縱。頃者往索真珠珰,略不相與,今所馘截髑髏, 可當(dāng)幾詐珠珰也。

  彼往日北通芮芮,西結(jié)赫連、蒙遜、吐谷渾,東連馮弘、高麗。凡此數(shù)國,我 皆滅之。以此而觀,彼豈能獨(dú)立!芮芮吳提以死,其子菟害真襲其兇跡,以今年二 月復(fù)死。我今北征,先除有足之寇。彼若不從命,來秋當(dāng)復(fù)往取。以彼無足,故不 先致討。諸方已定,不復(fù)相釋。

  我往之日,彼作何方計(jì),為塹城自守,為筑垣以自鄣也。彼土小雨,水便迫掖, 彼能水中射我也。我顯然往取揚(yáng)州,不若彼翳行竊步也。彼來偵諜,我已禽之放還, 其人目所盡見,委曲善問之。彼前使裴方明取仇池,既得,疾其勇功,不能容。有 臣如此,尚殺之,烏得與我校邪!彼非敵也。彼常愿欲共我一過交戰(zhàn),我亦不癡, 復(fù)不是苻堅(jiān)。何時(shí)與彼交戰(zhàn),晝則遣騎圍繞,夜則離彼百里宿去,彼人民好,降我 者驅(qū)來,不好者盡刺殺之。近有谷米,我都啖盡,彼軍復(fù)欲食啖何物,能過十日邪? 彼吳人正有斫營伎,我亦知彼情,離彼百里止宿,雖彼軍三里安邏,使首尾相次, 募人裁五十里,天自明去,此募人頭何得不輸我也。彼謂我攻城日,當(dāng)掘塹圍守, 欲出來斫營,我亦不近城圍彼,止筑堤引水,灌城取之。彼揚(yáng)州城南北門有兩江水, 此二水引用,自可如人意也。知彼公時(shí)舊臣,都已殺盡,彼臣若在,年幾雖老,猶 有智策,今已殺盡,豈不天資我也。取彼亦不須我兵刃,此有能祝婆羅門,使鬼縛 彼送來也。

  此后復(fù)求通和,聞太祖有北伐意,又與書曰:“彼此和好,居民連接,為日已 久,而彼無厭,誘我邊民,其有往者,復(fù)之七年。去春南巡,因省我民,即使驅(qū)還。 自天地啟辟已來,爭天下者,非唯我二人而已。今聞彼自來,設(shè)能至中山及桑乾川, 隨意而行,來亦不迎,去亦不送。若厭其區(qū)宇者,可來平城居,我往揚(yáng)州住,且可 博其土地。傖人謂換易為博。彼年已五十,未嘗出戶,雖自力而來,如三歲嬰兒, 復(fù)何知我鮮卑常馬背中領(lǐng)上生活。更無余物可以相與,今送獵白鹿馬十二匹并氈藥 等物。彼來馬力不足,可乘之。道里來遠(yuǎn),或不服水土,藥自可療。”其年,大舉 北討,下詔曰:

  虜近雖摧挫,獸心靡革,驅(qū)逼遺氓,復(fù)規(guī)竊暴。比得河朔秦雍華戎表疏,歸訴 困棘,跂望綏拯,潛相糾結(jié),以候王師。并陳芮芮此春因其來掠,掩襲巢窟,種落 畜牧,所亡太半,連歲相持,于今未解。又猜虐互發(fā),親黨誅殘,根本危敝,自相 殘殄。芮芮間使適至,所說并符,遠(yuǎn)輸誠款,誓為犄角。遐邇注情,既宜赴獎(jiǎng),且 水雨豐澍,舟楫流通,經(jīng)略之會(huì),實(shí)在茲日。

  可遣寧朔將軍王玄謨率太子步兵校尉沈慶之、鎮(zhèn)軍諮議參軍申坦等,戈船一萬, 前驅(qū)入河。使持節(jié)、督青冀幽三州徐州之東安東莞二郡諸軍事、輔國將軍、青冀二 州刺史霄城侯蕭斌,推三齊之鋒,為之統(tǒng)帥。持節(jié)、都督徐兗青冀幽五州豫州之梁 郡諸軍事、鎮(zhèn)軍將軍、徐兗二州刺史武陵王駿,總四州之眾,水陸并驅(qū)。太子左衛(wèi) 率始興縣五等侯臧質(zhì)勒東宮禁兵,統(tǒng)驍騎將軍安復(fù)縣開國侯王方回、建武將軍安蠻 司馬新康縣開國男劉康祖、右軍參軍事梁坦步騎十萬,徑造許、洛。使持節(jié)、督豫 司雍秦并五州諸軍事、右將軍、豫州刺史、領(lǐng)安蠻校尉南平王鑠悉荊、河之師,方 軌繼進(jìn)。東西齊舉,宜有董一,使持節(jié)、侍中、都督揚(yáng)南徐二州諸軍事、太尉、領(lǐng) 司徒、錄尚書、太子太傅、國子祭酒江夏王義恭,德望兼崇,風(fēng)略遐被,即可三府 文武,并被以中儀精卒,出次徐方,為眾軍節(jié)度。別府司空府使所督諸鎮(zhèn),各遣虎 旅,數(shù)道爭先。督梁南北秦三州諸軍事、綏遠(yuǎn)將軍、西戎校尉、梁南北秦三州刺史 秀之,統(tǒng)輔國將軍楊文德、宣威將軍巴西梓潼二郡太守劉弘宗,連旗深入,震蕩汧、 隴。護(hù)軍將軍、封陽縣開國侯蕭思話,部龍?bào)J將軍杜坦、寧遠(yuǎn)將軍竟陵太守南城縣 開國侯劉德愿,籍荊雍之勁,攬群師之銳,宜由武關(guān),稜威震氵彥。指授之宜,委 司空義宣議量。

  是歲,軍旅大起,王公妃主及朝士牧守,各獻(xiàn)金帛等物,以助國用,下及富室 小民,亦有獻(xiàn)私財(cái)至數(shù)十萬者。又以兵力不足,尚書左仆射何尚之參議發(fā)南兗州三 五民丁,父祖伯叔兄弟仕州居職從事、及仕北徐兗為皇弟皇子從事、庶姓主簿、諸 皇弟皇子府參軍督護(hù)國三令以上相府舍者,不在發(fā)例,其余悉倩暫行征。符到十日 裝束,緣江五郡集廣陵,緣淮三郡集盱眙。又募天下弩手,不問所從,若有馬步眾 藝武力之士應(yīng)科者,皆加厚賞。有司又奏軍用不充,揚(yáng)、南徐、兗、江四州富有之 民,家資滿五十萬,僧尼滿二十萬者,并四分換一,過此率討,事息即還。

  歷城建武府司馬申元吉率馬步囗余人向確磝,取泗瀆口。虜確磝戍主、濟(jì)州刺 史王買德憑城拒戰(zhàn),元吉破之。買德棄城走,獲奴婢一百四十口,馬二百余匹,驢 騾二百,牛羊各千余頭,氈七百領(lǐng),粗細(xì)車三百五十乘,地倉四十二所,粟五十余 萬斛,城內(nèi)居民私儲(chǔ)又二十萬斛,虜田五谷三百頃,鐵三萬斤,大小鐵器九千余口, 余器仗雜物稱此。

  玄謨攻滑臺(tái)不克,燾自率大眾渡河,玄謨敗走。燾從弟永昌王庫仁真發(fā)關(guān)西兵 趨汝、潁,從弟高梁王阿斗泥青州道,燾自確磝,并南出。諸鎮(zhèn)悉斂民保城。其十 一月至鄒山,鄒山戍主、宣威將軍、魯陽平二郡太守崔耶利敗沒。燾登鄒山,見秦 始皇刻石,使人排倒之。遣楚王樹洛真、南康侯杜道雋進(jìn)軍清西,至蕭城;步尼公 進(jìn)軍清東,至留城。世祖遣參軍馬文恭至蕭城,江夏王義恭遣軍主嵇玄敬至留城, 并為覘候。蕭城虜偃旗旌,文恭斥候不明,卒與相遇,乃舍汴趣南山;東至山而虜 圍合,文恭戰(zhàn)敗,僅以身免。玄敬亦與留城虜相值,幢主華欽繼其后,虜望玄敬后 有軍,引去,趨苞橋。至,欲渡清西,沛縣民燒苞橋,夜于林中擊鼓。虜謂官軍大 至,爭渡苞水,水深,溺死殆半。

  先是,燾遣員外散騎侍郎王老壽乘驛就太祖乞黃甘,太祖餉甘十簿、甘蔗千挺。 并就求馬,曰:“自頃歲成民阜,朝野無虞,春末當(dāng)東巡吳、會(huì),以盡游豫。臨滄 海,探禹穴,陟姑蘇之臺(tái),搜長洲之苑,舟楫雖盛,寡于良駟,想能惠以逸足,令 及此行?!崩蠅鄯疵闯鼍?,虜兵深入,乃錄還。

  虜又破尉武戍,執(zhí)戍主左軍長兼行參軍王羅漢。先是,南平王鑠以三百人配羅 漢出戍,而尉武東北有小壘,因據(jù)之?;蛟唬骸百\盛不足自固,南依卑林,寇至易 以免?!绷_漢以受命來此,不可輒去。是日虜攻之,矢盡力屈,遂沒。虜法,獲生 將,付其三郎大帥,連鎖鎖頸后。羅漢夜斷三郎頭,抱鎖亡走,得入盱眙城。永昌 王破劉康祖于尉武,引眾向壽陽,自青岡屯孫叔敖冢,脅壽陽城,又焚掠馬頭、鐘 離。南平王鑠保城固守。

  燾自彭城南出,十二月,于盱眙渡淮,破胡崇之等軍。留尚書韓元興數(shù)千人守 盱眙,自率大眾南向,中書郎魯秀出廣陵,高梁王阿斗泥出山陽,永昌王于壽陽出 橫江。凡所經(jīng)過,莫不殘害。壽至瓜步,壞民屋宇,及伐蒹葦,于滁口造箄筏,聲 欲渡江。太祖大具水軍,為防御之備。

  初,領(lǐng)軍將軍劉遵考率軍向彭城,至小澗,虜已斷道,召還,與左軍將軍尹弘 守橫江,少府劉興祖守白下,建威將軍、黃門侍郎蕭元邕守裨洲,羽林左監(jiān)孟宗嗣 守新洲上,建武將軍泰容守新洲下,征北中兵參軍事向柳守貴洲,司馬到元度守蒜 山,諮議參軍沈曇慶守北固,尚書褚湛之先行京陵,仍守西津,徐州從事史蕭尚之 守練壁,征北參軍管法祖守譙山,徐州從事武仲河守博落,尚書左丞劉伯龍守采石。

  尋遷建武將軍、淮南太守,仍總守事。游邏上接于湖,下至蔡洲,陳艦列營, 周亙江畔,自采石至于暨陽,六七百里,船艦蓋江,旗甲星燭?;侍映鍪^城, 前將軍徐湛之守石頭倉城,都水使者樂詢、尚書水部郎劉淵之并以裝治失旨,付建 康。乘輿數(shù)幸石頭及莫府山,觀望形勢。購能斬佛貍伐頭者,封八千戶開國縣公, 賞布絹各萬匹,金銀各百斤;斬其子及弟、偽相、大軍主,封四百戶開國縣侯,布 絹各五千匹;自此以下各有差。又募人赍冶葛酒置空村中,欲以毒虜,竟不能傷。

  燾鑿瓜步山為盤道,于其頂設(shè)氈屋。燾不飲河南水,以駱駝負(fù)河北水自隨,一 駱駝負(fù)三十斗。遣使餉太祖駱駝名馬,求和請婚。上遣奉朝請?zhí)锲骛A以珍羞異味。 燾得黃甘,即啖之,并大進(jìn)酃酒,左右有耳語者,疑食中有毒,燾不答,以手指天, 而以孫兒示奇曰:“至此非唯欲為功名,實(shí)是貪結(jié)姻援,若能酬酢,自今不復(fù)相犯 秋毫。”又求嫁女與世祖。二十八年正月朔,燾會(huì)于山上,并及土人。會(huì)竟,掠民 戶,燒邑屋而去。虜初緣江舉烽火,尹弘曰:“六夷如此必走?!闭露?,果退。

  初,太祖聞虜寇逆,焚燒廣陵城府船乘,使廣陵、南沛二郡太守劉懷之率人民 一時(shí)渡江。虜以海陵多陂澤,不敢往。山陽太守蕭僧珍亦斂居民及流奔百姓,悉入 城。臺(tái)送糧仗給盱眙,賊逼,分留山陽。又有數(shù)萬人攻具,當(dāng)往滑臺(tái),亦留付郡。 城內(nèi)垂萬家,戰(zhàn)士五千余人。有白米陂,去郡數(shù)里,僧珍逆下諸處水,注令滿,須 賊至,決以灌之。虜既至,不敢停,引去。自廣陵還,因攻盱眙,盡銳攻城,三十 日不能克,乃燒攻具退走。燾凡破南兗、徐、兗、豫、青、冀六州,殺略不可稱計(jì), 而其士馬死傷過半,國人并尤之。

  是歲,燾病死,謚為太武皇帝。初,燾有六子,長子晃,字天真,為太子。次 曰晉王,燾所住屠蘇為疾雷擊,屠蘇倒,見厭殆死,左右皆號(hào)泣,晉王不悲,燾怒 賜死。次曰秦王烏弈肝,與晃對掌國事,晃疾之,訴其貪暴,燾鞭之二百,遣鎮(zhèn)桴 罕。次曰燕王。次曰吳王,名可博真。次曰楚王,名樹洛真。燾至汝南瓜步,晃私 遣取諸營,鹵獲甚眾。燾歸聞知,大加搜檢?;螒郑\殺燾,燾乃詐死,使其近習(xí) 召晃迎喪,于道執(zhí)之,及國,罩以鐵籠,尋殺之。以烏弈肝有武用,以為太子。會(huì) 燾死,使嬖人宗愛立博真為后,宗愛、博真恐為弈肝所危,矯殺之而自立,號(hào)年承 平。博真懦弱,不為國人所附,晃子浚字烏雷直勤,素為燾所愛,燕王謂國人曰: “博真非正,不宜立,直勤嫡孫,應(yīng)立耳?!蹦藲⒉┱婕白趷?,而立浚為主,號(hào)年 為正平。

  先是,虜寧南將軍魯爽兄弟率眾歸順。二十九年,太祖更遣張永、王玄謨及爽 等北伐,青州刺史劉興祖建議伐河北,曰:“河南阻饑,野無所掠,脫意外固守, 非旬月可拔,稽留大眾,轉(zhuǎn)輸方勞。伐罪吊民,事存急速,今偽帥始死,兼逼暑時(shí), 國內(nèi)猜擾,不暇遠(yuǎn)赴,關(guān)內(nèi)之眾,裁足自守。愚謂宜長驅(qū)中山,據(jù)其關(guān)要。冀州已 北,民人尚豐,兼麥已向熟,資因?yàn)橐住O蛄x之徒,必應(yīng)響赴,若中州震動(dòng),黃河 以南,自當(dāng)消潰。臣城守之外,可有二千人,今更發(fā)三千兵,假別駕崔勛之振威將 軍,領(lǐng)所發(fā)隊(duì),并二州望族,從蓋柳津直沖中山。申坦率歷城之眾,可有二千,駱 驛俱進(jìn)。較略二軍,可七千許人,既入其心腹,調(diào)租發(fā)車,以充軍用。若前驅(qū)乘勝, 張永及河南眾軍,便宜一時(shí)濟(jì)河,使聲實(shí)兼舉。愚計(jì)謬允,宜并建司牧,撫柔初附。 定州刺史取大嶺,冀州刺史向井陘,并州刺史屯雁門,幽州刺史塞軍都,相州刺史 備大行,因事指麾,隨宜加授。畏威欣寵,人百其懷,濟(jì)河之日,請大統(tǒng)版假。常 忿將率憚?dòng)谏钸h(yuǎn),勛之等慷慨之誠,誓必死效。若能成功,清一可待;若不克捷, 不為大傷。并催促裝束,伏聽敕旨。”上意止存河南,不納。玄謨攻確磝,不克退 還。

  世祖即位,索虜求互市,江夏王義恭、竟陵王誕、建平王宏、何尚之、何偃以 為宜許;柳元景、王玄謨、顏竣、謝莊、檀和之、褚湛之以為不宜許。時(shí)遂通之。 大明二年,虜寇青州,為刺史顏師伯所破,退走。前廢帝永光元年,浚死,謚文成 皇帝。子弘之字第豆胤代立。景和中,北討徐州刺史義陽王昶,昶單騎奔虜。太宗 泰始初,江州刺史晉安王子勛為逆,四方反,徐州刺史薛安都、青州刺史沈文秀、 冀州刺史歷城鎮(zhèn)主崔道固等,亦各舉兵。虜謀欲納昶,下書曰:

  《易》稱“利用行師”,《書》云“恭行天罰”,必觀時(shí)而后施,因機(jī)而后舉。 故夏伐有扈,四海以平,晉定吳會(huì),萬方以壹。今宗室衰微,兇難洊起,國有殺君 之逆,邦罹崩離之難,起自蕭墻,釁流合境。偽使持節(jié)、散騎常侍、都督徐南北兗 青冀幽七州豫州之梁郡諸軍事、征北將軍、儀同三司、徐州刺史義陽王昶,踵微子 之蹤,蹈項(xiàng)伯之跡,知機(jī)體運(yùn),歸款闕庭,朕錫以顯爵,班同親舊。昶弟湘東王進(jìn) 不能扶危定傾,退不能降身高謝,阻兵安忍,篡位自立,既無闔閭靜亂之功,而有 無知悖禮之變,怠棄三正,慢易天常,覆敗之征既兆,危亡之應(yīng)已著。偽江州刺史 晉安王復(fù)稱大號(hào),自立一隅。荊郢二州刺史安陸臨海王劉子綏、子頊大擅威令,不 相祗伏。徐州刺史彭城鎮(zhèn)主薛安都、青州刺史沈文秀、冀州刺史歷城鎮(zhèn)主崔道固等, 皆彼之要籓,懼及禍難,擁眾獨(dú)據(jù),各無定主。仰觀天象,俯察人謀,六軍燮伐之 期,率土同軌之日。

  朕承休烈,屬當(dāng)泰運(yùn),思播靈武,廓寧九服,豈可得臨萬乘之機(jī),遘時(shí)來之遇, 而不討其讎逆,振其艱患哉!今可分命諸軍,以行九伐。使持節(jié)征東大將軍安定王 直勤伐伏玄、侍中尚書左仆射安西大將軍平北公直勤美晨、散騎常侍殿中尚書平北 將軍山陽公呂羅漢,領(lǐng)隴右之眾五萬,沿漢而東,直指襄陽。使持節(jié)征南大將軍勃 海王直勤天賜、侍中尚書令安東大將軍始平王直勤渴言侯、散騎常侍殿中尚書令安 西將軍西陽王直勤蓋戶千,領(lǐng)幽、冀之眾七萬,濱海而南,直指東陽。使持節(jié)征南 將軍京兆王直勤子、侍中司徒安南大將軍新建王獨(dú)孤侯尼須、散騎常侍西平公韓道 人,領(lǐng)江、雍之眾八萬,出洛陽,直至壽陽。使持節(jié)征南大將軍宜陽王直勤新成、 侍中太尉征東大將軍直勤駕頭拔、羽直征東將軍北平公拔敦及義陽王劉昶,領(lǐng)定、 相之眾十萬,出濟(jì)、兗,直造彭城,與諸軍克期同到,會(huì)于秣陵。納昶反國,定其 社稷,使荊、陽沾德義之風(fēng),江、漢被來蘇之惠。邊疆將吏,不得因宋衰亂,有所 侵損,以傷我國家存救之義。主者明宣所部,咸使聞知,稱朕意焉。

  既而晉安王子勛事平,太宗遣張永、沈攸之北討,薛安都大懼,遣使引虜。虜 遣萬騎救之,永、攸之?dāng)⊥?;虜攻青、冀二州,并克,?zhí)沈文秀、崔道固。又下書:

  朕承天序,臨御兆民,思闡皇風(fēng),以隆治道。而荊吳僭傲,跨歭一方,天降其 殃,以罰有罪,篡戮發(fā)于蕭墻,毒害嬰于群庶。徐州刺史薛安都、司州刺史常珍奇, 深體逆順,歸誠獻(xiàn)款。遭難已久,饑饉薦臻,或以糊口之功,私力竊盜;或不識(shí)王 命,藏竄山藪;或?yàn)榍敉剑缺粓?zhí)系,元元之命,甚可哀愍。其曲赦淮北三州之民, 自天安二年正月三十日壬寅昧爽以前,諸犯死罪以下,系囚見徒,一切原遣。唯子 殺父母,孫殺祖父母,弟殺兄,妻殺夫,奴殺主,不從赦例。若亡命山澤,百日不 首,復(fù)其初罪。

  今陽春之初,東作方興,三州之民,各安其業(yè),以就農(nóng)桑。有饑窮不自存,通 其市糶之路,鎮(zhèn)統(tǒng)之主,勤加慰納,遵用輕典,以蒞新化。若綏導(dǎo)失中,令民逃亡, 加罪無縱。其普宣下,咸使聞知朕意焉。

  此后虜復(fù)和親,信餉歲至,朝庭亦厚相報(bào)答。泰豫元年,虜狹石鎮(zhèn)主白虎公、 安陽鎮(zhèn)主莫索公、貞陽鎮(zhèn)主鵝落生、襄陽王桓天生等,引山蠻馬步二萬余人,攻圍 義陽縣義陽戍。司州刺史王贍遣從弟司空行參軍思遠(yuǎn)、撫軍行參軍王叔瑜擊大破之, 虜退走。

  自索虜破慕容,蠻馬二萬余人攻圍義陽,據(jù)有中國,而芮芮虜有其故地,蓋漢 世匈奴之北庭也。芮芮一號(hào)大檀,又號(hào)檀檀,亦匈奴別種。自西路通京師,三萬余 里。僭稱大號(hào),部眾殷強(qiáng),歲時(shí)遣使詣京師,與中國亢禮,西域諸國焉耆、鄯善、 龜茲、姑墨東道諸國,并役屬之。無城郭,逐水草畜牧,以氈帳為居,隨所遷徙。 其土地深山則當(dāng)夏積雪,平地則極望數(shù)千里,野無青草。地氣寒涼,馬牛龁枯啖雪, 自然肥健。國政疏簡,不識(shí)文書,刻木以記事,其后漸知書契,至今頗有學(xué)者。去 北海千余里,與丁零相接。常南擊索虜,世為仇讎,故朝庭每羈縻之。其東有盤盤 國、趙昌國,渡流沙萬里,又有粟特國。太祖世,并奉表貢獻(xiàn)。粟特大明中遣使獻(xiàn) 生獅子、火浣布、汗血馬,道中遇寇,失之。

  史臣曰:久矣,匈奴之與中國并也。自漢氏以前,綿跨年世,紛梗外區(qū),驚震 中宇。周無上算,漢收下策。魏代分離,種落遷散,數(shù)十年間,外郡無風(fēng)塵之警, 邊城早開晚閉,胡馬不敢南臨。至于晉始,奸黠漸著,密邇畿封,窺候疆場,俘民 略畜者,無歲月而闕焉。元康以后,《風(fēng)雅》雕喪,五胡遞襲,翦覆諸華。及涉珪 以鐵馬長驅(qū),席卷趙、魏,負(fù)其眾力,遂與上國爭衡矣。

  高祖宏圖盛略,欲以苞括宇宙為念,逮于懸旗清洛,飲馬長涇,北狄恤銳挫鋒, 閉重崄而自固。于時(shí)戎車外動(dòng),王命相屬,裳冕委蛇,軺軒繼路,舊老懷思古之情, 行人或?yàn)橹畾屘?。自是關(guān)、河響動(dòng),表里寧壹。宮車甫晏,戎心外駭,覆我牢、滑, 翦我伊、瀍,是以太祖忿之,開定司、兗,而兵無勝略,棄師隕眾,委甲橫原,捐 州亙水,荊、吳銳卒,逸氣未攄,偏城孤將,銜冤就虜,遂蹙境延寇,僅保清東。 自是兵摧勢弱,邊隙稍廣,壯騎陵突,鳴鏑日至,芻牧年傷,禾麥歲犯。小則囚虜 吏民,大則俘執(zhí)長守,羽書繼涂,奔命相屬,青、徐、兗、冀之間蕭然矣。而自木 末以來,并有賢才狡算,妙識(shí)兵權(quán),深通戰(zhàn)術(shù),屬鞬凌厲,氣冠百夫,故能威服華 甸,志雄群虜。至于貍伐篡偽,彌煽兇威,英圖武略,事駕前古,雖冒頓之鷙勇, 檀石之驍強(qiáng),不能及也。遂西吞河右,東舉龍碣,總括戎荒,地兼萬里。雖裂土分 區(qū),不及魏、晉,而華氓戎落,眾力兼倍。至乃連騎百萬,南向而斥神華,胡旆映 江,穹帳遵渚,京邑荷檐,士女喧惶。天子內(nèi)鎮(zhèn)群心,外御群寇,役竭民徭,費(fèi)殫 府實(shí),舉天下以攘之,而力猶未足也。既而虜縱歸師,殲累邦邑,剪我淮州,俘我 江縣,喋喋黔首,跼高天,蹐厚地,而無所控告。強(qiáng)者為轉(zhuǎn)尸,弱者為系虜,自江、 淮至于清、濟(jì),戶口數(shù)十萬,自免湖澤者,百不一焉。村井空荒,無復(fù)鳴雞吠犬。 時(shí)歲唯暮春,桑麥?zhǔn)济?,故老遺氓,還號(hào)舊落,桓山之響,未足稱哀。六州蕩然, 無復(fù)余蔓殘構(gòu),至于乳燕赴時(shí),銜泥靡托,一枝之間,連窠十?dāng)?shù),春雨裁至,增巢 已傾。雖事舛吳宮,而殲亡匪異,甚矣哉,覆敗之至于此也。

  太祖懲禍未深,復(fù)興外略,頓兵堅(jiān)城,棄甲河上,是我有再敗,敵有三勝也。 自此以后,通互市,納和親,而侵疆軼戍,于歲連屬。逮泰始構(gòu)紛,邊將外叛,致 夷引寇,亡我四州。高祖劬勞日昃,思一區(qū)宇,旍旗卷舒,僅而后克。后主守文, 刑德不樹,一舉而棄司、兗,再舉而喪徐方,華服蕭條,鞠為茂草,豈直天時(shí),抑 由人事。夫地勢有便習(xí),用兵有短長。胡負(fù)駿足,而平原悉車騎之地;南習(xí)水斗, 江湖固舟楫之鄉(xiāng)。代馬胡駒,出自冀北;梗柟豫章,植乎中土,蓋天地所以分區(qū)域 也。若謂氈裘之民,可以決勝于荊、越,必不可矣;而曰樓船之夫,可以爭鋒于燕、 冀,豈或可乎!虞詡所謂“走不逐飛”,蓋以我徒而彼騎也。因此而推勝負(fù),殆可 以一言蔽之。

關(guān)鍵詞:宋書,列傳

解釋翻譯
[挑錯(cuò)/完善]

  索頭虜姓拓跋氏,他的先人是漢代人李陵的后人。李陵投降匈奴,后裔有千百種,各有各的名號(hào),索頭是其中的一種。

  晉代初年,索頭種有幾萬部落在云中一帶?;莸勰┠?,并州刺史東嬴公司馬騰在晉陽被匈奴人圍困,索頭單于猗..派軍隊(duì)幫助司馬騰。懷帝永嘉三年(309),猗..的弟弟猗盧率領(lǐng)部落從云中到雁門,靠近并州刺史劉琨,請求把樓煩等五個(gè)縣讓給他。劉琨無法制御,但又想依靠猗盧作為援助力量,于是上奏:“猗盧的兄長猗..有援救司馬騰的功勞,老功勞應(yīng)該記住,請朝廷遷移樓煩五縣的百姓到新興郡,把那里讓給猗盧。”劉琨又上表請封猗盧為代郡公。愍帝初年,又晉封猗盧為代王,增加常山郡的食邑給他。之后,猗盧國內(nèi)大亂,猗盧死了,他的兒子又幼小,部落便分崩離析。猗盧的孫子什翼革建勇毅而雄壯,眾部落重新依附他,稱他為上洛公。他們北連沙漠,南背陰山,有幾十萬人。不久又被前秦王苻堅(jiān)攻破,把什翼革建抓到長安,后來允許他回到北方。什翼革建死后,他的兒子開,字涉王圭繼承父親的名位。

  這之前,鮮卑人慕容垂在中山偽稱皇帝,晉孝武太元二十一年(396),慕容垂去世,涉王圭率領(lǐng)十萬騎兵圍攻中山。第二年(397)四月,攻拔中山,于是占領(lǐng)中原,涉王圭自稱魏王,國號(hào)叫魏,稱年號(hào)為皇始元年。這年又確定代郡桑乾縣的平城作為自己的首都。涉王圭建立學(xué)校、政府,設(shè)置尚書等行政部門。涉王圭頗有學(xué)問,知曉天文,他們的風(fēng)俗在四月祭祀天神,六月末率領(lǐng)大眾到陰山,稱這為“卻霜節(jié)”。陰山離平城六百里,廣闊遼遠(yuǎn),森林蔽日,終年霜雪不斷,他們的意思大概是用暖氣驅(qū)寒。魏人去世了便深埋,沒有墳?zāi)沟匮?,到了安葬之際,都裝著空棺材,挖出墳?zāi)构籽?,活著時(shí)車馬器物都燒掉送給死者。涉王圭殘忍毒辣,殺人如草芥,人民受不了。之前有個(gè)非常靈的巫婆告知涉王圭一定會(huì)有突然大禍害,只有殺掉清河的一萬人才可以免死。涉王圭于是殺死了清河一郡的所有的人,常常親手殺人,想迅速湊足一萬的數(shù)字。或者坐小車,手握長劍砍駕車人的腦袋,一個(gè)人死了,用另外一個(gè)代替,每一次,總死幾十人。晚上則不斷改變睡覺的地方,無人知曉。只有他的愛妾叫萬人的,知道他的地方。萬人和涉王圭的兒子清河王私通,擔(dān)心此事被覺察,想殺掉涉王圭。清河王叫萬人做內(nèi)應(yīng),晚上探察到涉王圭獨(dú)處,趁便殺了涉王圭。涉王圭臨死之時(shí)說:“巫神說清河萬人原來指的是你們?!边@年正是晉安帝義熙五年(409)。涉王圭的次子齊王拓跋嗣字木末,抓住清河王,對著他大哭,說:“人生中最重要的是父親,你為什么要當(dāng)反叛逆賊?!北扑詺?。拓跋嗣繼承父親的皇位,給他父親的謚號(hào)為“道武皇帝”。

  義熙十三年(417),宋高祖劉裕西征長安,拓跋嗣之前娶了后秦國王姚興的女兒,于是派十萬騎兵駐扎黃河北岸,援助后秦,被劉裕打得大敗。拓跋嗣于是派使者向宋求和,于是兩國使者年年相通。高祖劉裕派殿中將軍沈范、索季孫回報(bào)魏國,出使北方。完成任務(wù)后回國,到黃河北岸時(shí),拓跋嗣聽說劉裕逝世,派人追趕,捉住了沈范等人,斷絕了兩國的和親。文帝即位以后,拓跋嗣才讓沈范等人回國。

  永初三年(422)十月,拓跋嗣親自率大兵到方城,派鄭兵將軍揚(yáng)州刺史山陽公達(dá)奚斤,吳兵將軍廣州刺史蒼梧公公孫表,尚書滑稽,帶步騎兵二萬多人,在滑臺(tái)西南東燕縣境內(nèi)的石濟(jì)南渡黃河,輜重老弱也跟在一起?;_(tái)戍主、寧遠(yuǎn)將軍、東郡太守王景度派人快速告訴冠軍將軍、司州刺史毛德祖戍守虎牢關(guān)城,派司馬翟廣率領(lǐng)參軍龐諮,上黨太守劉談之率三千步騎兵,抵擋魏兵。宋軍駐在卷縣的土樓。魏人移駐滑臺(tái)城東兩里的地方,制造攻具,每天前去威脅滑臺(tái)城。毛德祖覺得滑臺(tái)戍城守兵太少,叫翟廣挑選軍中的壯士,派寧遠(yuǎn)將軍劉芳之率領(lǐng),幫助王景度防守。劉芳之帶八十余人,突圍進(jìn)城,毛德祖又派討虜將軍、弘農(nóng)太守竇應(yīng)明帶五百人,建武將軍竇霸帶二百五十人,同時(shí)又叫水兵繼援,都受翟廣指揮。

  當(dāng)初,亡命之徒司馬楚之等人常常隱伏在陳留郡內(nèi),魏人既然過了黃河,派人聯(lián)絡(luò)他們,驅(qū)使當(dāng)?shù)厝饲謹(jǐn)_百姓,成為宋國一大禍害。毛德祖派長社縣令王法政率領(lǐng)五百人占據(jù)邵陵,將軍劉憐帶二百騎兵到雍丘防守。司馬楚之在白馬縣襲擊劉憐,被劉憐擊敗,恰遇宋軍護(hù)送軍糧到了。劉憐便前往迎接,但是酸棗民王玉知道劉憐到南邊去的消息,連忙告知魏人。魏將滑稽帶領(lǐng)一千騎兵襲擊倉垣,將士們紛紛越城逃竄,陳留太守嚴(yán)..被魏人俘虜,魏人便用王玉當(dāng)陳留太守,分一部分兵力幫助他防守倉垣。

  十一月,魏人傾全力進(jìn)攻滑臺(tái)城,城墻東北角崩潰,王景度出逃,他的司馬陽瓚堅(jiān)守不動(dòng),宋軍潰逃,陽瓚堅(jiān)決不投降,被魏人殺死。竇應(yīng)明在石濟(jì)襲擊魏人的糧草,打敗了敵人,殺了五百多士兵,將魏人的戍將連內(nèi)頭張索兒等斬首。竇應(yīng)明從石濟(jì)趕赴滑臺(tái),聽說城池已陷落,于是前進(jìn)屯駐尹卯,竇霸迅速靠近翟廣。魏人既然攻克滑臺(tái),又集中進(jìn)攻翟廣等,翟軍眾寡懸殊,便慢慢引退,邊退卻邊戰(zhàn)斗,經(jīng)兩日一夜,才行十多里,魏人步兵接著追擊過來,翟廣等彈盡糧竭,大敗。翟廣、竇霸、劉談之等各自單獨(dú)逃歸。

  魏軍乘勝進(jìn)攻虎牢,毛德祖挑出步騎兵想打擊敵人,魏人便退駐土樓,又退回滑臺(tái)。長安、魏昌、藍(lán)田三縣百姓在虎牢城下,毛德祖都讓他們進(jìn)城。魏人另外派黑矛肖公于栗石單率三千人到河陽,想南渡黃河攻取金墉城。毛德祖派振威將軍、河陰令竇晃等五百人戍守小壘,緱氏縣令王瑜帶四百人據(jù)守監(jiān)倉,鞏縣令臣子琛五百人守小平,參軍督護(hù)張季五百人在牛蘭駐守。又派將領(lǐng)帶領(lǐng)騎兵,和洛陽令楊毅集合二百騎兵,沿黃河上下,機(jī)動(dòng)增援。十二月,魏人在洛川小壘那里建立據(jù)點(diǎn)。毛德祖派翟廣帶兵快速前往攻擊,魏兵退走。翟廣加固小壘的防守,修治戍堡,再回到虎牢。豫州刺史劉粹派治中高道瑾帶領(lǐng)步騎兵占據(jù)項(xiàng)城,又派司馬徐瓊在后繼續(xù)前進(jìn),朝廷派將軍輔迫遣、姚珍、杜坦、梁靈宰等率水步兵繼續(xù)出發(fā)。徐州刺史王仲德率兵駐在湖陸。魏國黑矛肖公于粟石單派長史帶一千人緊逼竇晃、楊毅。竇晃等迎擊,捉住了于粟石單的長史,活捉二百人。之后魏人的鄭兵將軍帶五千人突襲竇晃等人,黑矛肖公于粟石單渡過黃河并力從四面八方向竇晃的營壘攻擊,竇晃等人力量太小只好潰逃。竇晃和楊毅都受了重傷。魏將安平公鵝青兩支軍隊(duì)也南渡黃河,沿石高石敖城向東,到了泗瀆口,離尹卯一百里,兗州刺史徐琰丟下徐州城而逃,于是泰山各郡都失陷了。

  魏人鄭兵將軍和公孫表與宋兵將軍、交州刺史交阝止侯普幾帶領(lǐng)一萬五千騎兵,再進(jìn)向虎牢。在城東南五里處扎營,分出步騎兵從成皋開向虎牢外城西門。毛德祖迎擊,殺傷一百多魏兵,魏人退回自己的營壘,鎮(zhèn)北將軍檀道濟(jì)率領(lǐng)水兵北向增援。車騎將軍廬陵王劉義真派龍?bào)J將軍沈叔貍帶三千人靠近豫州刺史劉粹,靈活援助守軍。少帝景平元年(423)正月,魏人鄭兵將軍向洛陽進(jìn)發(fā),進(jìn)攻小壘,小壘守將竇晃抵抗,被敵人攻陷,河南太守王涓之棄下金墉城逃跑。

  從魏軍分兵指向洛陽,毛德祖每次交戰(zhàn)都打敗敵人。拓跋嗣親自率領(lǐng)大軍到鄴城,魏鄭兵將軍既然攻下金墉城,再回師虎牢城。毛德祖在城內(nèi)挖出地洞,進(jìn)入其中七丈遠(yuǎn),兩個(gè)方向連到城外,又再分成六個(gè)地道,從魏軍陣后出擊。又選敢死士兵四百人,由參軍范道基率二百人作先鋒,參軍郭王符、劉規(guī)等帶二百人作后衛(wèi),從敵人外圍,兩面掩襲敵人。魏國陣腳大亂,被殺死幾百人,焚燒全部進(jìn)攻工具。魏軍退了回去,但不久又再包圍城池。

  魏人又派楚兵將軍徐州刺史安平公涉歸幡能健、越兵將軍青州刺史臨..侯薛道千,陳兵將軍淮州刺史壽張子張模東向攻青州,所到之處,宋國城邑望風(fēng)而逃。宋國冠軍將軍青州刺史竺夔鎮(zhèn)守東陽城,聽說魏人將要到來,集中人馬固守本城。宋國龍?bào)J將軍,濟(jì)南太守垣苗率領(lǐng)二府郡的文武官員將逃奔竺夔,竺夔和將士們對天發(fā)誓,百姓不進(jìn)城的人便叫他們移到山中防守,燒掉禾苗,叫魏人無所收獲。魏兵攻向青州,前后過河的共六萬騎兵。三月,魏人三萬騎兵先期臨城。城內(nèi)文武將士一千五百人,而其中一半是羌族胡人和流民。所以人心非??謶?。竺夔夜半派司馬車宗率五百人出城偷襲敵人,魏兵退走。過了兩天,魏人步騎兵全部到了城下,將東陽城團(tuán)團(tuán)圍住。布陣十多里,到下午四五點(diǎn)鐘時(shí)退回安水扎營,離城二十里,大造攻城工具,每天分出步兵和騎兵常來攻城。竺夔半夜叫殿中將軍竺宗之、參軍賈元龍等人率領(lǐng)有一百多人在楊水口兩岸設(shè)置伏兵。魏將阿伏斤帶三百人早晨渡過楊水,兩岸的伏兵突起。魏國騎兵到處逃跑。殺傷幾十人,砍下阿伏斤的腦袋。敵人又在楊水南岸扎營,正離東陽城西北四里。

  拓跋嗣從鄴城派兵增援虎牢的魏兵,增加圍攻兵力,展開更猛烈的攻擊。魏人鄭兵將軍在虎牢率步兵和騎兵三千,又進(jìn)攻在許昌的潁川太守李元德。車騎參軍王玄謨帶領(lǐng)一千人,幫助李元德防守,和李元德都潰敗了。魏人便用潁川人庾龍當(dāng)潁川太守,統(tǒng)管五百騎兵,又征調(diào)百姓壯丁防守許昌。毛德祖出兵攻擊公孫表,展開激烈戰(zhàn)斗,從早晨到黃昏,殺死幾百魏兵。恰遇魏人鄭兵將軍從許昌回來,兩面夾擊德祖,毛德祖大敗,丟下一千多士兵,退回虎牢固守。拓跋嗣又在鄴城派一萬多人從白沙口渡過黃河,在濮陽城南修筑堡壘。朝廷謀臣說:“項(xiàng)城離敵人不遠(yuǎn),不是小股軍隊(duì)能攻下的,派劉粹召回高道瑾回到壽陽。如果沈叔貍已出發(fā),也應(yīng)該追回。”劉粹認(rèn)為魏軍正進(jìn)攻虎牢,不再向南,如果收兵從項(xiàng)城退回,那么淮河以西的各部,便無所憑仗,沈叔貍已經(jīng)屯駐肥口,又不應(yīng)輕易退兵。當(dāng)時(shí)李元德率領(lǐng)散兵二百人到項(xiàng)城,劉粹叫他幫助高道瑾戍守項(xiàng)城,請求朝廷原諒他的逃跑罪過,朝廷同意了。

  檀道濟(jì)到彭城,因?yàn)榍嘀?、司州都很危急,但他率領(lǐng)的部隊(duì)又不多,不能分開赴援。青州的路近些,竺夔的兵力弱小些,便先救青州。竺夔派人出城挖城東西南面的城壕,魏人在城北三百多步遠(yuǎn)的地方,挖長圍。竺夔派參軍閭茂等人帶領(lǐng)會(huì)射擊的五十人,靠著城墻射擊敵人。魏人騎兵幾百趕過來圍攻城墻。城墻內(nèi)的人便停止射擊,躲在墻內(nèi)奮力苦斗。敵人便下馬步行而前,短兵相接,城墻上又弓箭齊發(fā),魏人便又退回去。魏軍便又填滿外圍城壕,拉來四個(gè)木制高樓,蝦蟆車二十輛,放在長圍之內(nèi)。竺夔先在北城墻內(nèi)挖三個(gè)地洞,叫他們與外城壕相通,又在外城壕之內(nèi)作內(nèi)城壕,派三百人從地道中出來,想燒掉魏人攻城工具。當(dāng)時(shí)突然風(fēng)向回轉(zhuǎn),火不能燒起來,魏兵箭矛齊下,宋兵士卒反而都受了傷,于是收兵入進(jìn)。魏人填滿三方壕溝,只剩下里面的一層壕溝,蝦蟆車夠不上。魏人于是用撞車撞城。竺夔又招募勇士,在城墻上系上大磨石推擊而出。又從里面的一層壕溝出來,用大麻繩張開骨架般的沖擊巨棍,攻擊靠近城墻的撞車,下面從地道中讓很多人拉折敵人撞車的下軸。魏人再在城南挖掘長圍,進(jìn)攻更加激烈。竺夔能持重,垣苗有膽略,所以能長時(shí)間堅(jiān)守。但是被很長時(shí)間進(jìn)攻,城墻的磚頭被大量毀壞,戰(zhàn)士死亡極多。剩下的老弱殘兵疲憊不堪,城池時(shí)刻都有可能陷落,檀道濟(jì)、王仲德日夜兼程而進(jìn)。

  劉粹派李元德襲擊許昌,庾龍奔逃。宋將宋晃緊追,終于將庾龍斬首。李元德于是留守許昌,同時(shí)上供軍糧。魏軍悅勃大肥率領(lǐng)三千多騎兵,攻破高平郡屬下的高平、方與、任城、金鄉(xiāng)、亢父等五縣城,殺死擄掠二千多家,殺掉其中的男人,擄獲其中的婦女兒童。兗州刺史鄭順之戍守湖陸城,因?yàn)楸μ俨桓页鰮簟9谲妼④娚晷沓?,離高平二百余里,擔(dān)心魏人突然到來,把城外居民遷進(jìn)城內(nèi),其他各種營壘,全部進(jìn)入全城之內(nèi)。

  拓跋嗣又派并州刺史伊樓拔幫鄭兵將軍圍攻虎牢,填滿兩方城壕、毛德祖靈活抵御,很殺了些魏兵,但自己的將士也不斷減少。

  四月壬申,魏人聽說檀道濟(jì)將到來,便燒掉攻城工具,丟下青州而去。竺夔上書說東陽城被圍攻毀壞太厲害,不能防守,移到長廣郡的不其城鎮(zhèn)守。竺夔因?yàn)槭爻堑墓诙秊榍皩④?,封爵建陵縣男,食邑四百戶,竺夔字祖季,是東莞人。官至金紫光祿大夫。

  拓跋嗣親自率大軍到虎牢,停駐三天。統(tǒng)管攻城,沒有攻下,便回兵向洛陽,留下三千人幫助鄭兵將軍。駐停洛陽幾天,便渡過黃河回到北方。魏國安平公等各部隊(duì)從青州退還,直趨滑臺(tái)。檀道濟(jì)、王仲德步兵缺少糧食,未趕上魏軍,檀道濟(jì)在泰山分派王仲德進(jìn)向尹卯,檀道濟(jì)屯駐湖陸。王仲德還未到尹卯,聽說魏人已走遠(yuǎn),回來與道濟(jì)合兵,共同準(zhǔn)備水軍。魏國安平公等部隊(duì)進(jìn)到滑臺(tái),向西靠近鄭兵將軍,共同進(jìn)攻虎牢?;⒗伪话鼑俣嗵?,每天都有激烈的戰(zhàn)斗,毛德祖的精兵大部分都戰(zhàn)死了,但是魏人增兵更多。魏人用車撞擊外城,德祖在內(nèi)城又構(gòu)筑三重城墻,仍舊是四重城墻。敵人撞毀三重城墻,毛德祖防守最里的一層,晝夜拒戰(zhàn),戰(zhàn)士們眼睛都生了瘡,死了一大半的人。毛德祖一向?qū)⑹總兎浅H屎?。所以將士們并沒有叛離的心思。毛德祖當(dāng)年在北方,和魏將公孫表是老朋友,公孫表頗有謀略,毛德祖覺得他是個(gè)禍害,于是和他通消息,又暗中派內(nèi)奸告訴鄭兵將軍,說公孫表和毛德祖相互勾結(jié)。毛德祖每次給公孫表回信,便有很多改定的地方。公孫表把書信給鄭兵將軍看,鄭兵將軍更加懷疑他,告訴拓跋嗣,便殺了公孫表。魏兵更加多了,檀道濟(jì)各路救兵不敢前進(jìn)。劉粹屯駐項(xiàng)城,沈叔貍屯駐高橋。

  二十一日,魏人偷挖地道通到城內(nèi)的水井,井深達(dá)四十丈,井周圍的山勢很高,不好防守。到當(dāng)月二十三日,士兵和馬匹饑渴疲乏,又發(fā)生瘟疫,身體都很干燥,受了傷的不再出血。敵人乘機(jī)急攻,于是攻克虎牢,包括毛德祖和翟廣、竇霸以及所有的將官和在城內(nèi)的太守,都被俘虜,只有上黨太守劉談之、參軍范道基帶二百人突圍南逃。在城池將要崩潰時(shí),將士們想扶出毛德祖外逃,毛德祖說:“我要和這個(gè)城池共存亡,絕對不叫這個(gè)城池失陷而自己茍且活著?!蓖匕纤梅浅?粗厮淌氐墓?jié)概,命令部下活捉他,所以沒有殺他。司空徐羨之、尚書傅亮、領(lǐng)軍將軍謝晦上表說:“去年魏人殘暴南侵,凌壓河南、司州刺史臣子毛德祖竭盡全力抵抗強(qiáng)敵,獨(dú)守孤城,幾達(dá)一年,援兵遲緩,全城失陷?;噬仙钌畎У?,遠(yuǎn)近嗟嘆,皇上在守孝期間,委任大臣。我們這些臣子謀劃淺薄,辜負(fù)皇上的托付,致使守節(jié)忠臣、懷抱忠心而落入敵人之手,將士們犧牲,國威受損。上則毀壞先帝規(guī)劃,下則招致國家恥辱,按國法辦事,無法推脫罪責(zé)。雖然有關(guān)人員回避,未予追究和懲罰,但怎么能再在上面任職,繼續(xù)安心享受朝廷的寵待?請求皇上摒棄我們,弘揚(yáng)國法。”皇帝沒有同意他們的請求。

  毛德祖,滎陽陽武人,晉朝末年從本鄉(xiāng)南渡。開始當(dāng)冠軍參軍、輔國將軍。劉道規(guī)當(dāng)荊州刺史時(shí),毛德祖當(dāng)他的部將。再又當(dāng)高祖劉裕的太尉參軍,劉裕北伐,用他當(dāng)王鎮(zhèn)惡的龍?bào)J司馬,加號(hào)建武將軍,作王鎮(zhèn)惡的先鋒。在木百谷殺掉后秦寧朔將軍趙玄石,又在梨城擊敗后秦弘農(nóng)太守尹雅,又在涇水大敗后秦大將姚難,將姚難的鎮(zhèn)北將軍姚強(qiáng)斬首。王鎮(zhèn)惡之所以能建立大功,主要是毛德祖的力量。長安平定后,宋國又用他當(dāng)龍?bào)J將軍,扶風(fēng)太守,同時(shí)升官秦州刺史,將軍還照舊。當(dāng)時(shí)大夏國赫連勃勃侵略關(guān)中,又用毛德祖當(dāng)王鎮(zhèn)惡的征虜司馬,不久又讓他當(dāng)桂陽公劉義真的安西參軍,南安太守,將軍還照舊。又轉(zhuǎn)任馮翊太守。高祖回到東方,又用他督司州的河?xùn)|、平陽二郡諸軍、輔國將軍、河?xùn)|太守,又代并州刺史劉遵考戍守蒲坂。長安失陷,毛德祖糾合部隊(duì)回到彭城,被用為世子中兵參軍,將軍還照舊。又被用為督司州的河?xùn)|平陽河北雍州的京兆、豫州的潁川,兗州的陳留九郡諸軍事,滎陽太守、將軍照舊。另加京兆太守,劉裕稱帝,德祖進(jìn)號(hào)冠軍將軍。評他的前后功勞,封他觀陽縣男,食邑四百戶。又用他督司雍并州三州豫州的潁川兗州的陳留諸軍事、司州刺史,將軍還照舊。太祖文帝元嘉六年(429),在魏國逝世,當(dāng)年六十五歲。孝武帝大明元年(457),朝廷用德祖弟弟的兒子毛熙祚第二個(gè)兒子毛翊之繼承毛德祖的封爵。

  魏軍攻下虎牢,留下部分兵力防守,其余的全部北還。少帝說:“故寧遠(yuǎn)司馬,濮陽太守陽瓚,在滑臺(tái)被圍攻時(shí),竭誠固守,舍命守節(jié),在危難中堅(jiān)不屈服。即使是古代的忠烈之士,也未必超過他?,F(xiàn)在可以追贈(zèng)他給事中,同時(shí)安撫他的遺孤,以安慰忠臣在天之靈,激勵(lì)將士們的忠勇氣概?!鄙袝罡盗撂岢鲫柇懠以谂沓?,應(yīng)該讓納入宮中的布帛一百匹、粟米三百斛賞給他家。作家顏延之為他作了悼文。龍?bào)J將軍兗州刺史徐琰,東郡太守王景度都因?yàn)閬G失城池的錯(cuò)誤,叫他們剃了光頭關(guān)押起來。徐琰五年徒刑,王景度四年徒刑。

  當(dāng)時(shí)宣威將軍、潁川太守李元德戍守許昌,同時(shí)兼滎陽太守,督二郡諸軍事,當(dāng)年十一月,魏人派將招納亡命之徒,進(jìn)逼許昌,用當(dāng)?shù)仄矫駝⑦h(yuǎn)當(dāng)滎陽太守。李元德想率兵出戰(zhàn),但兵器不足,到夜中許昌城士兵打開土墻逃散而去,李元德再跑到項(xiàng)城。魏人又圍汝陽,太守王公度帶領(lǐng)十多個(gè)騎兵突圍到項(xiàng)城。魏兵又攻破邵陵縣城,殘害二千余家,把其中男子全部殺掉,驅(qū)逐婦女一萬二千而去。劉粹派部姚聳夫率兵幫助防守項(xiàng)城,又派司馬徐瓊率五百人繼援。魏人毀壞許昌城墻,又毀壞鐘離城墻,設(shè)置邊界界碑后便離去了。

  拓跋嗣死了,被謚為明元皇帝。他的兒子拓跋燾字佛豸里繼位。佛豸里的母親姓杜,是冀州人,進(jìn)入魏國皇宮,生下佛豸里。拓跋燾十五六歲,不被拓跋嗣了解。把佛豸里當(dāng)成奴仆看待,拓跋嗣先立慕容寶的女兒當(dāng)皇后,之后又娶姚興的女兒,這兩個(gè)人都沒有生孩子,所以拓跋燾得以定為太子。拓跋燾強(qiáng)壯勇健,力氣過人,喜歡打仗,殘忍好殺,境內(nèi)少數(shù)民族和南方宋國都很怕他。拓跋燾圍攻敵人城市,都親自上陣,披堅(jiān)執(zhí)銳,不避刀箭。元嘉五年(428)拓跋燾命令他的大將吐伐斤西征夏國的長安,在安定活捉夏國國王赫連昌。封赫連昌為公,把自己的妹妹嫁給他,赫連昌的弟弟赫連定駐兵隴上。吐伐斤乘勝以騎兵三萬討伐赫連定,赫連定在隴山彈箏谷設(shè)伏襲擊魏兵,殺了吐伐斤,將魏兵全部活埋。赫連定率兵向東掃擊。接著又攻下長安。拓跋燾又親自征討,但不能攻下赫連定,于是分出部分兵力戍守大城而歸。拓跋燾常常讓赫連昌在自己身邊,和他一起共騎一匹馬追逐野鹿,深入窮山深谷。赫連昌一向有勇敢的名聲,魏國一些將領(lǐng)都說赫連昌不可親近,拓跋燾說:“如果天命在我身上,有什么害怕的。”照舊寵待赫連昌。拓跋燾再攻長安,終于攻拔,赫連定向西逃去,被吐谷渾王慕王貴活捉。

  赫連氏中有一個(gè)叫衛(wèi)臣的人,他的部落在朔方郡的塞外高原,有一千多戶。從朔方郡以西到上郡,東西千余里在漢代時(shí)曾遷移有罪的內(nèi)地人居在那里,那一帶土地肥沃。苻堅(jiān)的時(shí)候,衛(wèi)臣到長城以內(nèi)種田。秋天離開,春天南來。苻堅(jiān)的云中護(hù)軍賈雍如果掠奪赫連氏的田地和牲口羊牛馬之類的東西,苻堅(jiān)都還給赫連氏。衛(wèi)臣感恩戴德,于是向苻堅(jiān)稱臣,入居塞內(nèi),之后逐漸強(qiáng)盛。衛(wèi)臣死后,他的兒子佛佛驍勇猛健,謀劃過人,遠(yuǎn)近的雜種異族都依附他。姚興和赫連佛佛相互對抗,姚氏多次覆軍敗陣,前后多次,關(guān)中因此而殘破不堪。劉裕進(jìn)入長安,佛佛害怕而不敢動(dòng)。劉裕回到東方,佛佛便入侵北地。安西將軍劉義真回到南方,佛佛派兒子赫連昌在青泥擊潰劉義真,俘虜大批將帥,于是占有關(guān)中,自稱皇帝,年號(hào)為真興元年,京兆人韋玄隱居家鄉(xiāng),靜養(yǎng)志趣。姚興以各種禮節(jié)征用他,韋玄不為所動(dòng)。劉裕征用他當(dāng)相國掾和宋臺(tái)通直郎,又都沒有應(yīng)征。佛佛召他當(dāng)太子庶子,韋玄卻應(yīng)征了,佛佛大怒,說:“姚興和劉裕征用他,他都沒有反應(yīng),我一召即到,一定因?yàn)槲沂钱愖澹詾榭梢杂玫览碚f得服我的緣故。”便殺了韋玄。元嘉二年(425),佛佛死去,赫連昌繼位,到此時(shí)被拓跋燾兼并。拓跋燾西向平定隴右,東滅黃龍海東的各小國都派人朝貢。

  文帝繼位,便有心奪回失去的中原土地。七年(430)三月,文帝下詔書說:“河南地區(qū),因?yàn)橹性嚯y,淪于異族之手,中國遺民,慘遭荼毒,想到這些,我心中總是非常痛心,當(dāng)今國泰民安,風(fēng)調(diào)雨順,國內(nèi)無事,應(yīng)該趁機(jī)經(jīng)營,以加強(qiáng)版圖的管理??梢猿槌霰R五萬,讓右將軍到彥之,統(tǒng)率安北將軍王仲德,兗州刺史竺靈秀由水路進(jìn)入黃河。驍騎將軍段宏帶精兵八千,直指虎牢,豫州刺史劉德武帶勁兵一萬作為牽制部隊(duì),后將軍長沙王劉義欣可以暫時(shí)借他節(jié)仗,率領(lǐng)兵力三萬,監(jiān)督征伐的諸軍事。各軍應(yīng)該迅速準(zhǔn)備,一月之內(nèi)全部出發(fā)。”之前又派殿中將軍田奇帶信告知拓跋燾:“河南地區(qū)過去是宋國的土地,中間被你們侵奪,如今應(yīng)該恢復(fù)老版圖,而不要黃河以北土地?!蓖匕蠣c大怒,對田奇說:“我的頭發(fā)還未干燥,便聽說河南是我家土地,這怎么能讓你們得到河南。如果你們一定要進(jìn)軍,今日姑且收兵,避開你們,等待冬天到來,草木光凈,黃河的冰合攏,自然再來奪取?!焙髮④婇L沙王劉義欣出鎮(zhèn)彭城,統(tǒng)率諸將,布告兗州和司州百姓官兵。到彥之進(jìn)軍,魏人收回河南的所有戍兵北撤,文帝以前征虜司馬、南廣平太守尹沖為督司雍并三州豫州的潁川兗州的陳留二郡諸軍事,奮威將軍,司州刺史,戍守虎牢。十一月魏軍大兵南渡黃河,到彥之?dāng)⊥耍尻?、滑臺(tái)、虎牢各城都被魏人攻陷。尹沖和司馬滎陽太守崔模堅(jiān)決不投降,投入城壕中撞死。尹沖字子順,天水冀縣人。開始當(dāng)姚興吏部郎,和姚興的兒子廣平公弼結(jié)為黨羽,想弄倒姚氏的太子姚泓,姚泓繼位,尹沖和他弟弟尹弘都叛逃到宋國,到這時(shí)候被追贈(zèng)前將軍。太祖與江夏王劉義恭寫信說:“尹沖忠誠慷慨,追縱古人,對他的死我很傷感,不能自已?!?/p>

  文帝因?yàn)榛_(tái)城經(jīng)過長久抵抗才陷落,于是作詩說:

  逆虜亂疆場,邊將嬰寇仇。堅(jiān)城效貞節(jié),攻戰(zhàn)無暫休。覆沉不可拾,離機(jī)難復(fù)收。勢謝歸途單,于焉見幽囚。烈烈制邑守,舍命蹈前修。忠臣表年暮,貞柯見嚴(yán)秋。楚莊投袂起,終然報(bào)強(qiáng)仇。去病辭高館,卒獲舒國憂。戎事諒未殄,民患焉得瘳。撫劍懷感激,志氣若云浮,愿想凌扶搖,弭旆拂中州,爪牙申威靈,帷幄騁良籌。華裔混殊風(fēng),率土浹王猷,惆悵懼遷逝,北顧涕交流。

  這以后拓跋燾又派使者與宋修好,同時(shí)要求與文帝結(jié)為婚姻關(guān)系,太祖每每應(yīng)付他。十七年(440),拓跋燾自稱太平真君元年。十九年(442),魏人鎮(zhèn)東將軍武昌王宜勒庫莫提寫信通知益梁二州,前往討伐仇池,侵犯其附屬國,但卻給徐州刺史寫信說:

  “我們大魏國的崛起,與陰陽相配,與天地同生。夏朝殷朝以前,功業(yè)很強(qiáng),周秦以來赫赫重照先朝。到了我們的烈祖道武帝,又加上他的圣明,應(yīng)天順人,龍飛漠北,蕩平燕趙之地。我們的先帝繼承大業(yè),弘揚(yáng)武略,遠(yuǎn)定三秦,西邊一直到達(dá)蔥嶺,東向平定遼碣,東海服從,北方直達(dá)鐘山,萬國朝貢,威名遠(yuǎn)播,我想你們的朝廷民間早已聽說,以前劉、石、苻、姚四姓,接連占據(jù)中原之地,司馬、瑯笽保有揚(yáng)越江東土地。晉朝氣數(shù)已盡,宋朝繼承皇位,和我們互通使節(jié)。所以我們朝廷停止進(jìn)攻,不打算占領(lǐng)東南,這是不想違背先人的諾言。但是你們君臣,包藏禍心,屢屢侵?jǐn)_我們邊界,去年庚午年,暗中結(jié)好赫連氏,侵略我們的虎牢洛陽,以致軍隊(duì)大敗,全軍被俘。我們的朝廷寬仁大量,不追究別人的過錯(cuò),也不讓人家犯錯(cuò)誤,仍和你們交好,像過去一樣,當(dāng)年南秦王楊玄認(rèn)識(shí)天命,在我們來中原之前,跨越夏國,早先投誠。楊玄去世后,他的弟弟楊難當(dāng)更加忠心,請求貢獻(xiàn)他的女兒,與皇帝結(jié)婚,把土地交給我們,貢獻(xiàn)珍奇物品,和我們的郡縣一樣,使?jié)h水以南的白色野雞,成為皇上吃飯時(shí)的佳肴。朝廷便對此非常贊嘆,授予他獨(dú)立征伐的大權(quán)。沒想到你們計(jì)較兩國疆界間的小麻煩,也不告知我們,偷偷地召集軍隊(duì),侵占我們的附屬疆土。楊難當(dāng)帶著他的妻子兒女和他的同志,向我們朝廷報(bào)告軍情。我們皇上非常遺憾,轉(zhuǎn)身對大臣們說:“宋國背信棄義,侵?jǐn)_梁州和虎牢洛陽構(gòu)成三次罪惡,一次都?jí)蛄?,怎么能又這樣呢?這要是能夠忍耐,那有什么不能忍耐的?!庇谑欠峙晌覀冞@些盡忠的臣子,幫助楊難當(dāng)報(bào)仇。

  “皇上派使持節(jié)、侍中,都督雍秦二州諸軍事,安西將軍,建興公吐奚愛弼,率南秦王楊難當(dāng)從祁山以南出來直指建安,叫南秦王自己派有威信的大臣,招集本國的所有百姓。使持節(jié)侍中都督雍梁益四州諸軍事安西將軍,開府儀同三司淮陰公皮豹子,員外散騎常侍平南將軍南益州刺史建德公庫拔阿浴河帶出斜谷,扼制白馬的險(xiǎn)要地區(qū)。散騎常侍,安南將軍,雍州刺史,南平公娥后延從駱谷出發(fā),直接截?cái)酀h水。冠軍將軍南蠻校尉荊州刺史建平公宗..,使持節(jié)員外散騎常侍冠軍將軍梁州刺史順陽公劉買德,平遠(yuǎn)將軍永安侯若干內(nèi)亦千從子午谷出擊,東襲梁州漢中。使持節(jié)侍中都督荊梁南雍三州諸軍事兼領(lǐng)護(hù)南蠻校尉征南大將軍開府儀同三司荊州刺史故晉譙王司馬文思,寧運(yùn)將軍荊州刺史襄陽公魯軌向南進(jìn)攻荊州。使持節(jié)都督洛豫州及河內(nèi)諸軍事,鎮(zhèn)南大將軍開府儀同三司,淮南王直勤它大翰作為后援,使持節(jié)侍中、都督梁益寧三州諸軍事,兼領(lǐng)護(hù)西戎校尉鎮(zhèn)西大將軍,開府儀同三司、楊州刺史晉瑯笽王司馬楚之進(jìn)擊壽春。使持節(jié)、侍中、都督揚(yáng)豫兗徐四州諸軍事,征南將軍徐兗二州刺史,東安公刁雍東向廣陵、南到京口。使持節(jié)侍中,都督青兗徐三州諸軍事,征東將軍,青徐二州刺史,東海公故晉元顯的兒子司馬天助直取濟(jì)南。十道同時(shí)進(jìn)發(fā),聯(lián)結(jié)五千軍營,百萬雄師排山倒海,摧天撼地。用這支部隊(duì)攻城。哪個(gè)城市不潰散。用這支軍隊(duì)奮擊,哪個(gè)堅(jiān)固的軍陣不摧破。邵陵、踐土,區(qū)區(qū)的齊晉小國,豈能打敗強(qiáng)大的楚國,統(tǒng)一天下?況且我們大魏國用沙漠的精銳騎兵,加上中原關(guān)中的勁卒呢。

  “如果大軍南向,將使南海北向泛濫,江湖南向漫出,高大的原野變成深深的溝壑,深深的河谷積為山丘。晉朝的遺民,將像云霧那樣聚集,仇池的兵士,站滿山谷之中,你們將如何抵擋。你們獲得的目前所謂小成功,必然導(dǎo)致滅亡的大失敗。當(dāng)年信陵君拯救窮迫的趙國,天下的義士同時(shí)歸附,我們朝廷想救助楊難當(dāng)投奔的忠誠,也正是為此。如果珍惜以前的友好關(guān)系,重新思考,多殺人民,十死一活是有善心的人不愿意干的。在大軍出動(dòng)之前寫信勸說你們。如果你們收兵返回,恢復(fù)南秦國的版圖,那么我各路大軍同時(shí)罷退,和好如初。如果拒絕我們的好話,剛愎而行,亡國亡家,必然招致被吞噬的命運(yùn)。希望你們奉上此信,再回報(bào)我們?!?/p>

  徐州刺史回信說:

  “知道楊難當(dāng)投奔你們告訴他敗亡的消息,好比是窮途末路的鳩鳥,想煽動(dòng)眾人相互拯救。誠然救護(hù)同情弱者,是執(zhí)政者的義務(wù)。但是你的來信中的話,卻太過分了。為什么呢?楊氏自先世以來,一直接受晉朝的爵位和名號(hào),勤勞職務(wù)固守疆藩,是我國的西界。而十年之中,卻兩次叛變,稱年號(hào)為建義,猖狂無忌,胡亂搗亂,作不安的臣子,應(yīng)該加以打擊和討伐。又知道楊難當(dāng)向你們稱臣,這確是首鼠兩端,三心二意。如果他是真忠臣,服從魏國,為什么又與人和親,而你們又允許他放肆無忌。當(dāng)年景平末年,我國危機(jī)重重,他們乘著我們的內(nèi)亂,侵犯我們的司州和兗州,所以元嘉七年(430)出兵,為的是恢復(fù)我們的疆土,三個(gè)元帥渡過黃河,卻一絲一毫也沒有侵犯你們。僅僅是重視我們的誓言,不肯背負(fù)約定罷了。而你們卻乘著我軍的空隙,加以掩襲,俘虜我們的將士,打死我們的邊疆百姓。這是你們兩次理虧,而我們理直。司馬楚之、司馬文思亡命之徒,魯軌、刁雍實(shí)際是蝎子的尾巴,卻擁著他們逃跑,侵?jǐn)_我們的邊疆。司馬元顯沒有兒子,哪來的司馬天助,你們假裝別人的名字,何足掛齒,又怪我們興兵討伐,沒有通知你們,如果按照你們的邏輯,我們又不能接受。黃龍國王接受我們的名號(hào),且渠茂虔父子投誠我們,你們都加以進(jìn)殺俘虜和消滅,怎么沒有先聲明一下呢。況且仇池十代臣服晉朝,侍奉宋國也已三代人了。我們征討于他,與你有什么相干。

  “我聽說師曲為老,師直為壯,說話最重要的是實(shí)事求是,不在于夸大失實(shí)。你們本來應(yīng)該給梁益二州寫信,卻錯(cuò)遞給我們,大人并不遙遠(yuǎn),不需多言?!?/p>

  二十年(443),拓跋燾把國政交給他的太子,下詔書說:“我繼承祖宗的宏偉大業(yè),想加以發(fā)揚(yáng)光大,永垂萬世。從經(jīng)營天下開始,平定暴亂,消除叛逆,掃滅桀敖馬之徒,武功赫然,但文化教育還做得很不夠,這是不能開辟真正的太平政治的。當(dāng)今國內(nèi)安定,百姓富裕,軍事和政治是不同的,應(yīng)該制定明確的制度,作為千萬年的法規(guī)。陰陽有反復(fù),季節(jié)相交替,把政權(quán)交給兒子,選任賢人,安定人心,這正是讓疲勞的人民得以休養(yǎng),保持國家的長治久安,共同創(chuàng)造幸福,這是古今不變的法式。我的各個(gè)功臣,勤勞為國,時(shí)間很久,都應(yīng)退休休養(yǎng),回歸家里,從容不迫地享受豐厚的俸祿,頤養(yǎng)精神,按時(shí)朝拜,到我這里赴宴,坐而論道,不用再親自處理麻煩政務(wù)。我命令皇太子接我的班,處理國家萬事,總管百官,再選舉賢良之士,放在各個(gè)職位上,他們都必須用年輕后來的才干之人,廣泛打開選舉人材的途徑。因各人的具體才能加以賞罰,所以孔子說:‘后生可畏,焉知來者之不如今?!鞒值娜嗣鞔_制定法規(guī)宣布施行?!庇谑菑耐?、公以下的人上書太子都稱臣,奏疏的首尾和以前的表相同,只有用白紙是不同的,這年,拓跋燾征討柔然,大敗而還,死的人十有六七,但他不許死者家屬進(jìn)行哀悼活動(dòng),違犯的人便殺掉。

  二十三年(446),魏人安南平南府又給兗州府寫信,因?yàn)槟戏皆O(shè)置僑郡州縣,而不按照本身的名稱,濫用北方的名稱,又想游獵具區(qū),兗州府一一駁斥。

  這之前,魏國流傳一個(gè)謠言“滅魏者吳也”。拓跋燾非常厭惡這句話。二十三年(446),北地瀘水人蓋吳,年滿二十九歲,在杏城天臺(tái)舉兵造反,各少數(shù)民族紛紛響應(yīng),有十多萬人,拓跋燾聽說蓋吳造反,厭惡他的名字,多次派兵鎮(zhèn)壓他們,總是失敗。蓋吳上表宋朝說:

  “自從朝廷南遷,中原禍亂相繼,兩京落入了敵手,豺狼縱橫道路,人民慘遭屠戮之苦,故都遇涂炭之痛。我作為平庸的邊民,仗義而起,乘敵人快要天亡的時(shí)候,借助二州復(fù)仇的怒火,在天臺(tái)起義,南達(dá)到了咸陽雍州一帶,義兵如風(fēng),普天響應(yīng),威風(fēng)大振,土卒英勇,不用一天的功夫,便使敵人聞風(fēng)喪膽,在函關(guān)殲滅魏兵,在秦中橫掃索虜。如果不是仰仗宋朝的威望,順從人民的意愿,怎么會(huì)取得這么大的成果。

  “今天平城的殘暴政權(quán),與柔然激戰(zhàn)不停,東西不能兼顧,敵人兵勢不能相結(jié),長安成了一座孤城,河洛一帶的城池?zé)o人看守。平陽的兩個(gè)小丑,世世代代連接土地,擁率他們的部落,控制五萬士兵,在東方的潼關(guān)屯駐,在我們這里寄存了人質(zhì)。我私下命令安西將軍常山白廣平在高平統(tǒng)兵,然后進(jìn)軍..隴一地。北方的護(hù)軍統(tǒng)帥兵馬車騎,手握刀箭,長驅(qū)直進(jìn)。胡蘭洛生等幾千部眾,準(zhǔn)備出擊魏人軍鎮(zhèn)。我們這里的所在居民,日夜仰望皇上大恩。我們誠懇希望陛下挑選一路兵馬,直指河南陜州。賜給我名號(hào),賞給器械,進(jìn)則可以抵抗兇惡的魏寇,搗毀他們的老巢,退則可以顯示國家的恩德,鎮(zhèn)懾故日的都城,讓中原的故都有歡迎朋友的佳音,荒遠(yuǎn)的人民帶來復(fù)活的希望。這里誠懇地派我的使者趙綰送上疏表,顯示我的一片赤誠心意?!?/p>

  拓跋燾派出的軍隊(duì)多次失敗,于是親自統(tǒng)率大軍圍攻蓋吳。蓋吳又上表說:“臣子我聽說天無二日,民無二主。當(dāng)年中原失去統(tǒng)治,九州分崩離析,成群的魔鬼在天國城邑中如小山般橫行,兇煞們在四海內(nèi)恣意。先帝善心大發(fā),同情中原人民,在長安剪滅羌族偽政權(quán),洗除黎民荼炭,政治教令遠(yuǎn)揚(yáng),人民才得復(fù)蘇。不幸的是天老爺沒忘記禍亂,戰(zhàn)禍再起,犭嚴(yán)狁的異族重新猖狂,侵辱中原,使長安變成了豺狼的天堂,鄴城洛陽成了蛇的淵藪,生靈荼毒,災(zāi)禍降至百姓身上。凡是能談話的男女,無不恨而且怨。仰頭南望,希望得到拯救,好比是大旱之望云霓,赤子之望雙親。我仰望皇恩很長時(shí)間,以正義討除暴虐,使東西連接,南北結(jié)黨,五州百姓同盟同心,不斷發(fā)誓報(bào)仇??尚覒{著朝廷聲威。千里之內(nèi)人民響應(yīng),指望鏟除荊棘,等待朝廷軍隊(duì)的到來。義兵剛到,敵人無不潰敗。魏主拓跋燾于二月四日竭盡全力,與我的部隊(duì)相互僵持,短兵交接,無日不戰(zhàn),現(xiàn)已殺敵超過一半,尸橫遍野。我迫切希望皇上特別派一支奇兵部隊(duì),迅速接濟(jì)于我。如果皇上威風(fēng)一立,足以讓奸滑的魏寇潰敗而逃,遺民大小老幼,都獲得再造之恩?!?/p>

  太祖下詔書說:“北地人蓋吳,在秦川起義,華夷響應(yīng)奮發(fā)義勇氣概,多次打敗敵軍,又派人貢上表疏,在遠(yuǎn)方效忠朝廷,發(fā)誓要消滅魏寇,以建立功績。應(yīng)該給他們加上官位爵號(hào),褒獎(jiǎng)他的忠誠,可以讓他當(dāng)使杖節(jié),都督關(guān)隴諸軍事,安西將軍,雍州刺史,北地郡公。命令我們的雍州和梁州派兵到邊界上,聲援幫助蓋吳?!?/p>

  拓跋燾不斷進(jìn)攻蓋吳,大小數(shù)十戰(zhàn),仍不能打敗他。文帝派人送雍梁二州所統(tǒng)管的郡縣和金紫以下的各將的印綬共一百二十一面給蓋吳,叫他隨機(jī)選用。蓋吳手下的屠各叛變,他親自攻擊,被散箭擊中死了,他的弟弟蓋吾生率殘部進(jìn)入木面山,不久都被打敗了。

  當(dāng)年,太原百姓顏白鹿私自進(jìn)入魏國荒地,被魏人捉住,魏相州刺史想殺掉他。顏白鹿說:“青州刺史杜驥叫他作使者投降魏國。”相州刺史送顏白鹿到桑乾的平城,拓跋燾高興地說:“那是我的舅舅家的人?!苯兴乃就酱藓茖懶沤o杜驥,派司徒祭酒王琦帶信隨同白鹿南歸,派堂弟高梁王用重兵接納杜驥,到了太原郡內(nèi),進(jìn)攻在歷城的冀州刺史申恬。申恬擊敗敵軍。杜驥又派他的寧朔府司馬夏侯祖歡、中兵參軍吉淵迅速前往赴援。敵人破壞擄掠太原,得到四千多人,牛六千多頭。不久又侵略兗、青、冀三州,一直到清水東岸,殺死殺傷了很多人。

  文帝想改變自己的經(jīng)國大略,給大臣們下詔說:

  “我少年時(shí)廣泛閱讀古書,比較喜歡做文章,在玄妙的著作中遨游,在華麗的文章中徜徉,總是手不釋卷。從接觸世事以來,必須兼顧家庭和國家,雖然每天不停地工作,終究不能做得完滿。但是天下沒有統(tǒng)一,兵連禍結(jié),水旱常有,想起人民的痛苦,我便更加憂慮,加上疾病稍稍加重,早年志氣隨著時(shí)間的流逝不斷消損,作詩的成績,因事廢棄。殘酷魏寇和無常匪盜,使人民涂炭,北望中原,不能忘記對中原人民的拯救,總想總結(jié)群策群謀,掃清逃竄的索虜,這些感慨的襲來,便成這首短詩,眾愛卿為國謀劃,也應(yīng)該把這裝在自己的心懷,詩是這樣的:

  “季父鑒禍先,辛生識(shí)機(jī)始。崇替非無征,興廢要有以。自昔淪中畿,闞焉盈百祀。不者見南云陰,但見胡風(fēng)起。亂極治必形,涂泰由積否。方欲滌遺氛,矧乃穢邊鄙。眷言悼斯民,納隍良在己。逝將振宏羅,一麾同文軌。時(shí)乎豈再來?河清難久俟。駘駟安局步,騏驥志千里。梁傅畜義心,伊相抱深恥。賞契將誰寄,要之二三子。無令齊晉朝,職愧鄒魯士?!?/p>

  當(dāng)時(shí)邊疆上的百姓,常常相互侵犯或盜竊對方的財(cái)物。二十五年(448),魏人寧南將軍、豫州刺史北井侯若庫辰樹蘭寫信給豫州刺史說:

  我沒有才德,但是蒙受國家的光榮寵待,擔(dān)當(dāng)邊防的重任,管理人民,宣揚(yáng)政治和教化,統(tǒng)轄萬里,雖然竭盡忠誠,仍然未能叫上面的教化普及到下面,而下面的情況為上面所了解。后來,邊疆人民侵?jǐn)_不安,互有反叛,不再為害,自招滅亡。我們的被判處死刑的,像逃竄的野雞野兔,南入宋國境內(nèi),集中叛黨,多次做下侵掠的勾當(dāng),殺害善良的百姓,搶劫錢財(cái),成為人民的大害。我們這邊的疆界和你們的相連,兩國百姓的村落,煙火相接,互相來往,麻煩常有。所以江南的罪人到北方,北方的奸人逃到南方。彼此相似,月勝一月。奸詐之徒,屢屢得到侵略的好處。雖然繩之以重法仍不能禁止。我常明令有關(guān)部門,追究這些弊端問題的根源,但是你們國家的刺史和太守,放縱他們而不加管理,于是使這個(gè)問題越來越嚴(yán)重,以致困擾我們的疆場,好比是蟲虱疥瘡,雖不是大病,但都叫人終年不安。

  “當(dāng)今我們兩國通和,南北和好,只有邊境人民,約束不明確。自古以來列國之間,邊疆有問題,各自禁止,不再相互侵?jǐn)_,這樣便可長久地保持安定,惠及萬世。所以我上書朝廷,又叫人送信給你們,從今以后,魏宋二國邊境應(yīng)該使人和動(dòng)物不到對方那邊去。如果不是相互聘用的使者,不可南北交通。邊境百姓,煙火可以相望,狗吠雞鳴的聲音可以聽到,但到老死時(shí)仍不相往來,不是很好嗎?又能夠使我失去了,你得到了;你失去了,我得到了,那么正是我國寄希望于你們的。”

  右將軍豫州剌史南平王劉鑠回信道:

  “知道你說的邊民侵?jǐn)_,有很多叛逆,想杜絕奸民,讓雙方的禍患熄滅;又想互送逃亡的人,禁止他們來往。反復(fù)申明,這也是我所希望的。但是你們自和好以來,屢屢違背誓言,侵?jǐn)_我們的事情時(shí)常發(fā)生,任意背叛,肆行暴虐,豈只毒害國人,甚至于禍害使者。近來我們征討蠻人,只發(fā)生在我們的邊境內(nèi)。其中或者有個(gè)別的鼠竄北方,而你們加以包庇,當(dāng)好朋友看待,給他們糧食、武器,放他們回來當(dāng)強(qiáng)盜。往年擅自興師動(dòng)眾,禍及嬰兒和老人,不顧親仁善鄰的約誓之言,不想疆場的界限。你們來說的,你們也應(yīng)做到,雖然現(xiàn)在說得好聽,碰到具體事情卻違背了,造釁開端,完全是你們的過錯(cuò),反而怪我們,這是違背信義的。

  “疆場百姓,從古便有,況且相互信任,這點(diǎn)小事也不足掛齒。如果你們真的想消災(zāi)滅禍,永遠(yuǎn)信守諾言,應(yīng)該首先嚴(yán)格邊界紀(jì)律,驅(qū)逐亡命之徒,驚嚇的馬和亂飛的箭,不應(yīng)輕易進(jìn)入南方,那么邊城之間,夜不閉戶。我國法律嚴(yán)明,我們怎么能獨(dú)自違背。如果是亡命逃竄,侵?jǐn)_百姓,這本來是要用法律制裁的,不用我們說。我們管理邊疆,想弘揚(yáng)國家的大法,每每明確命令太守縣令們,一定要仁義忠厚,以讓為懷。以往的誠意沒有表達(dá),怎么能不慚愧,應(yīng)重新約定誓言,以符合我們的心意?!?/p>

  二十七年(450),拓跋燾親自統(tǒng)率步兵和騎兵十萬侵略汝南。當(dāng)初,拓跋燾想侵略宋國邊疆,聲明說他想到梁州打獵。太祖擔(dān)心他騷擾淮泗一帶,于是告誡邊疆戍城:“小股敵人來了,便堅(jiān)決防守抵抗敵人,大股敵人來了,便招集百姓回到壽陽?!备鞒鞘鶄刹鞌城椴磺?,敵人突然到邊境,宣威將軍陳南頓二郡太守鄭琨、綏遠(yuǎn)將軍汝陽潁川二郡太守郭道隱都棄城而逃。魏兵于是掠奪淮西的六郡人民,屠殺很多百姓。又圍攻懸瓠城,城內(nèi)的宋軍不到一千人。之前,汝南,新蔡二郡太守徐遵之離任,南平王劉鑠當(dāng)時(shí)鎮(zhèn)守壽陽,派右軍行參軍陳憲管理郡中事務(wù)。陳憲抱城固守,拓跋燾集中精兵進(jìn)攻懸瓠。陳憲親自登上城墻指揮作戰(zhàn)。魏兵建起攻城樓,俯瞰懸瓠,箭支像雨點(diǎn)一般射向城內(nèi),沖城車攻破南城墻,陳憲在里面再筑一道城墻,樹起柵欄補(bǔ)上空隙。魏人又赤膊攻城,死了很多人,陳憲的將士死傷也超過一半。拓跋燾只怕壽陽方向的救兵,不擔(dān)心彭城方向的援兵。

  拓跋燾派堂弟永昌王庫仁真帶兵一萬多,帶領(lǐng)他所掠奪的六郡人丁,北向屯駐汝陽,當(dāng)時(shí)世祖武陵王劉駿鎮(zhèn)守彭城,太祖派隊(duì)長吳香钅盧騎坐驛站馬匹命令世祖,叫他派一千騎兵,帶三天的糧食襲擊魏軍。世祖征發(fā)百里之內(nèi)的馬匹,共得一千五百匹。眾人商議選舉別駕劉延孫當(dāng)元帥,劉延孫推辭不肯去,而選舉參軍劉泰之代替自己。世祖問司馬王玄謨,長史張暢等人,他們都贊成這個(gè)意見。于是分成五股兵力,用劉泰之當(dāng)元帥,和安北騎兵行參軍垣謙之,田曹行參軍臧肇之,集曹行參軍尹定,武陵國左常侍杜幼文五人,各帶一支小部隊(duì),垣謙之帶劉泰之副將殿中將軍程天祚指揮,到譙城后,再挑選精銳騎兵一千一百,直指汝陽。魏人沒想到奇兵從北方來。他們的大營在汝陽城北三里處。劉泰之等人突然到來,敵人不知道。宋兵迅速?zèng)_進(jìn)去襲擊他們,一共殺死三千多魏兵,燒掉他們的軍糧器械。軍營中有幾塊蒙古包式的建筑,內(nèi)面都有布帳,武器都很精良,吃飯的餐具都是金銀做的,凡是里面的主要大將,宋軍都將他們殺掉。那些被擄掠的宋國人民都向東逃去,大聲叫道:“官軍殺死了敵人?!蔽罕粫r(shí)奔逃,于是宋兵乘勝追擊,已跑了一天多,人疲馬困,準(zhǔn)備回到汝南城。城內(nèi)有一隊(duì)魏兵,騎步兵共五百人,登城墻望見劉泰之等人沒有后繼來援,他們自己又有另外一個(gè)大將巨鹿公余嵩從虎牢突然出現(xiàn)。城內(nèi)魏兵于是沖出進(jìn)攻劉泰之,劉泰之的部隊(duì)一直沒吃飯,白天的戰(zhàn)斗已很疲乏,結(jié)陣還未堅(jiān)固,垣謙之便首先逃跑,于是宋軍擾亂,也丟下武器逃跑,迷路跑到氵殷水,河水深而河岸高,人馬都跳到水中爭著過河。惟劉泰之一人不想逃離,他說:“如此大敗,還有什么臉面回去?!碧埋R來坐在地上,被敵人殺了。臧肇之淹死,程天祚被俘,垣謙之、尹定、杜幼文和將士活著的有九百多人,馬回來的有四百多匹。因此世祖從安北將軍降到鎮(zhèn)軍將軍,王玄謨、劉延孫被免職,張暢免去他的沛郡太守,垣謙之被殺,尹定、杜幼文交給尚書監(jiān)關(guān)押。

  拓跋燾開始聽說汝陽魏兵失敗,又傳說彭城有繼援大兵,非常害怕,對他的部將說:“只聽說敵人有淮南的援兵,哪曉得還有另一支軍隊(duì)。今年我將中敵人的計(jì)。”便馬上燒掉攻城器具,想逃走。恰遇劉泰之犧牲的消息接著來了,于是繼續(xù)停駐在壽陽。宋軍又派劉康祖援救懸瓠,拓跋燾也派任城公抵擋劉康祖,經(jīng)過戰(zhàn)斗劉康祖打敗魏兵,將任城公斬了。拓跋燾圍城四十二日沒有攻克,死傷很多,任城公又死去了,劉康祖的救兵又快到了,于是把罪過推給他的一些部將,殺了一些人,急急地逃走。文帝對陳憲的守城功勞非常贊揚(yáng),下詔書說:“右軍行參軍,兼汝南新蔡二郡軍事陳憲,盡力抵御,保全城市,摧毀魏寇,忠勇過人,功績顯著,應(yīng)予以選拔升進(jìn),可以讓他當(dāng)龍?bào)J將軍,汝南新蔡二郡太守。”又用一萬多匹布給陳憲分賜給汝南城內(nèi)文武將官百姓戰(zhàn)斗有功勞的人。

  拓跋燾雖然沒有攻下懸瓠,但是掠奪很多,南方宋軍屢次失敗,以至被拓跋燾所輕視。他便給太祖寫了一封信說:

  “你們以前叫間諜煽動(dòng)奸佞之徒。我聽說朱修之、申謨,近來再得到胡崇之,敗軍的將領(lǐng),國家有常法治他們的罪行,你卻用他們當(dāng)上更大的大官,等待鉆我們的空子,作為你們的歡樂。你們得到我的一個(gè)小人普鐘蔡,又對我們有什么損害,這跟得到我們?nèi)珖娜魏我粋€(gè)百姓而好好對待沒有兩樣。捉去我們的小將衛(wèi)拔,改變他的身份,各各鎖住他的腰身困辱他。從這些行為看來,足以看出你們的興趣是什么,爭斗以來,也不是一朝一夕的事。

  “前些年關(guān)中的蓋吳反叛,煽動(dòng)隴右氐族和羌族人,你們又叫人引誘他們,對大丈夫贈(zèng)他弓箭,對婦女你們贈(zèng)給她釵環(huán)。蓋吳這些人只不過想騙取一些錢物,怎么能服從那么遙遠(yuǎn)的你們呢?你是真男子漢大丈夫,為什么不親自來攻打我們,而用錢財(cái)引誘我們的邊區(qū)百姓?你們對于逃到南方的奸民免除他們七年徭役和租稅,這是鼓勵(lì)犯罪。前不久到你們國內(nèi),得到的東西,和你們前后得到的我們的百姓相比,到底是哪一個(gè)多,還是哪一個(gè)少。你們今天想保全國家,讓劉氏的祭祀繼續(xù)下去的話,便應(yīng)該分割長江以北的土地送給我們,收回守兵滾回南方,如果這樣的話便讓你們安心住在江南,否則的話,便可以叫你們的藩鎮(zhèn)、刺史、太守、縣令,認(rèn)真準(zhǔn)備好供應(yīng)物資,明年秋天,我會(huì)來到南方攻取揚(yáng)州,大勢已到,終究不會(huì)放過你們,前些時(shí)間要你們交出真珠..,竟然不給。今日殺掉你們的骷髏,能夠抵幾多珠..?

  “你們以往和北方的柔然相勾結(jié),和西邊的赫連氏,且渠蒙遜吐谷渾相友好,和東邊的馮弘、高麗連兵。這些國家,我都已經(jīng)消滅了。從這看來,你們怎么能長久保存下去?柔然國王吳提已經(jīng)死了,他的兒子菟害真繼承他的兇惡本性,在今年二月又死了。我今年北伐,先除去有腳的侵略者。如果他們不服從我的話,明年秋天再去攻取,因?yàn)槟銈儧]有腳,所以留到以后,各方平定,不再放過你們。

  “我來到南方的時(shí)候,你們作什么打算,是控城防守呢,還是修建垣墻自保呢?你們那里常下小雨,水容易危害人畜。你們能從水中射擊我們。我們能公然攻取揚(yáng)州,不像你們要偷偷地步行。你們派人來偵察,我們已經(jīng)將他活捉然后放走。他們所見到的,你們可以問清楚。你們以前叫裴方明攻取仇池,得了仇池以后,又害怕他的勇氣謀略,不能容納人家。有這樣的好臣子,還要?dú)ⅲ銈冊趺茨芎臀覀儽葎儇?fù)。你們不是我的對手。你們常常想尋找我的主力決戰(zhàn),我也不是傻瓜,更不是苻堅(jiān),什么時(shí)候與你們接戰(zhàn)全在于我,白天則派騎兵包圍你們,夜晚則離你們一百多里安宿,你們的百姓是好的話,投降我們的趕來當(dāng)兵,不好的話全都刺死。近來你們有些谷米,都給我吃完了。你們的軍隊(duì)再吃什么好呢?難道你們能捱過十天嗎?你們吳國人只有半夜里襲擊軍營的本事,我也知道你們的這件事,我離你們百里過夜,雖然你軍三里安一個(gè)巡邏的,讓你們首尾相應(yīng)。你們挑選士兵前來,才走五十里,天便大亮,這些襲擊者的人頭怎么能不送給我們?你們以為我攻城的時(shí)候,一定會(huì)挖壕溝包圍你們,想襲擊你們軍營,我也不靠近城墻包圍你們,只是挖好提壩攔住大水,淹死你們的城市然后攻取。你們揚(yáng)州城南北門有兩處江水,這二處江水派上用場,自然如意。

  “我知道你老子時(shí)的舊臣,都被殺死了,那些人即使還在,年歲已老,即使有些智謀,今日也已被殺完了,這不是老天助我嗎?消滅你們也不需我的兵刃,我這里有會(huì)詛咒的婆羅門,叫鬼把你們捉來?!?/p>

  此后又和宋國通好。聽說太祖有北伐的打算,又給太祖寫了一封信:

  “彼此和好,人民相鄰,已很長久了,但是你們貪得無厭,引誘我的邊界人民,其中有南逃的,讓他們七年不交租稅,去年春天我南向巡視,趁機(jī)體察我的百姓,便叫你們把我的邊界人民放回來。自從盤古開天地,爭奪天下的,并不僅是我們兩個(gè)人而已,現(xiàn)今聽說你親自北來,即使你能到中山郡和桑乾川,隨你的便,你來我也不去歡迎,走了我也不去歡送。如果討厭你的國家的話,可以到平城來居住,我到揚(yáng)州居住,正好換一換土地,你年歲快到五十歲了,未曾出過大門,即使靠自己的力氣而來,好比三歲嬰兒,又怎么知道我們鮮卑人常在馬背上生活慣了的呢?我現(xiàn)在沒有其他東西可以給你,今天送給你獵獲的白鹿,馬十二匹和羊毛大衣及藥品等物質(zhì),你到北方馬力不足,還可以乘一乘這馬匹,道路太遠(yuǎn),也許不服水土,這些藥品可以治你的病?!?/p>

  當(dāng)年,宋軍大規(guī)模北伐,文帝下了詔書說:“北虜近來雖然挫敗,但是野獸的心態(tài)不改變,驅(qū)使中原遺民,企圖南向侵略。近來得到河朔秦雍漢人和胡人的表奏,向我們投訴他們的困苦,希望予以救撫,他們暗中集結(jié),等待我國軍隊(duì)的到來,同時(shí)說柔然今年春天利用魏人的南侵,襲擊他們的巢穴,魏人的鮮卑部落和牛羊畜牲,損失大半,連年僵持,到現(xiàn)在還未罷休。另外魏人猜忌暴燥,親戚和黨羽被殺很多,他們的根本出現(xiàn)了危機(jī),自相殘殺。柔然派來的使者剛到,說的都符合實(shí)際,在遠(yuǎn)方表示忠誠,發(fā)誓和我們共同對付魏國,遠(yuǎn)近盼望我們,應(yīng)該努力赴援,況且雨水連綿,水滿江河,舟船方便,光復(fù)的時(shí)期,正是今日。

  “可以派寧朔將軍王玄謨率太子步兵尉沈慶之、鎮(zhèn)軍諮議參軍申坦等,乘兵船一萬,作先鋒進(jìn)入黃河。使持節(jié)、督青冀幽三州徐州的東安東莞二郡諸軍事輔國將軍、青冀二州刺史霄城侯肖斌,挑選三齊的精銳之師,作他們的統(tǒng)帥。持節(jié),都督徐兗青冀幽五州、豫州的梁郡諸軍事,鎮(zhèn)軍將軍,徐兗二州刺史武陵王劉駿,總率四州兵力,水陸并進(jìn)。太子左衛(wèi)帥始興縣五等侯臧質(zhì)集合東宮的禁兵,統(tǒng)率驍騎將軍安復(fù)縣開國侯王方回,建武將軍安蠻司馬新康縣開國男劉康祖,右軍參軍事梁坦等步兵和騎兵十萬,直抵許昌和洛陽。使持節(jié)、督豫司雍秦并五州諸軍事、右將軍、豫州刺史、兼任安蠻校尉南平王劉鑠率領(lǐng)全部荊州部隊(duì),聯(lián)營前進(jìn),我軍并舉,應(yīng)該有一個(gè)獨(dú)立的統(tǒng)帥,使持節(jié)、侍中、都督揚(yáng)南徐二州諸軍事、太尉、領(lǐng)司徒、錄尚書、太子太傅、國子祭酒江夏王劉義恭,德高望重,聲名遠(yuǎn)布,讓三府的文武將士,以及都城的精銳的將士,出外駐屯徐州,作為各部隊(duì)的總指揮。其他各府和司空府使持節(jié)所督的各軍區(qū),各派精兵,奮勇爭先。督梁南北秦三州諸軍事,綏遠(yuǎn)將軍,西戎校尉,梁南北秦三州刺史劉秀之,統(tǒng)率輔國將軍楊文德,宣威將軍巴西梓潼二郡太守劉弘宗,連兵深入,震擾隴..地區(qū)。護(hù)軍將軍、封陽縣開國侯蕭思話,帶龍?bào)J將軍杜坦,寧遠(yuǎn)將軍竟陵太守南城縣開國侯劉德愿,憑借荊州雍州的勁旅,選各將手下的壯士,向武關(guān)進(jìn)發(fā),揚(yáng)威關(guān)中,具體處置方法,委任給司空義宣治理。”

  這年戰(zhàn)爭爆發(fā),王公、妃子、公主、朝臣、刺史、太守,各自貢獻(xiàn)金銀布帛等物資,幫助國家的財(cái)政,下則到富裕的百姓平常的人民,也有貢獻(xiàn)私人財(cái)物到幾十萬的,又因?yàn)楸Σ蛔?,尚書左仆射何尚之建議征發(fā)南兗州三個(gè)或五個(gè)選一個(gè)的壯丁,父祖伯叔兄弟當(dāng)上州郡官吏,和在北徐兗州當(dāng)皇弟皇子從事、平民做主簿的,其他各皇帝皇子州府參軍督護(hù)國三令的,不在征調(diào)的范圍。其余的一律按此挑選。詔書到后十天之內(nèi)準(zhǔn)備好衣服行李。沿江五郡的兵力集中到廣陵城,沿淮三郡兵力集中到盱眙。又選擇天下的弓箭手,不問來龍去脈,如果騎馬步行有技藝或有武藝的人應(yīng)征的話,都給以重賞。有關(guān)人員又上奏說軍隊(duì)的后勤供應(yīng)不足,揚(yáng)州、南徐、兗州、江州四州的富人,家產(chǎn)滿五十萬以上,和尚尼姑滿二十萬的都四分出一,記錄清楚,戰(zhàn)爭結(jié)束便歸還原主。

  歷城建武司馬申元吉率領(lǐng)馬兵步兵一萬多人向石高石敖進(jìn)發(fā),攻取泗瀆口,魏國的石高石敖戍主、濟(jì)州剌史王買德依城抵抗,申元吉擊敗他,王買德丟下城市逃走。宋軍獲奴婢一百四十口,馬二百多匹,驢子二百,牛羊各一千多頭,羊皮大衣七百件,..細(xì)車三百五十輛,谷倉四十二處,粟五十多萬斛,城內(nèi)百姓的私家儲(chǔ)粟二十萬斛,魏人種五谷的田地三百公頃,鐵三萬斤,大大小小的鐵器九千余件,其余的器械雜物也一樣的多。

  王玄謨進(jìn)攻滑臺(tái),沒有攻下,拓跋燾親自率大軍渡過黃河。王玄謨敗逃。拓跋燾堂弟永昌王庫仁真調(diào)集關(guān)西的軍隊(duì)攻南汝南、潁川,堂弟高梁王阿斗泥,從青州的大路,拓跋燾從石高石敖,都向南進(jìn)發(fā),宋國各鎮(zhèn)守將招集人民保守城池。當(dāng)年十一月到鄒山,鄒山戍將,宣威將軍魯陽平,二郡太守崔耶利敗亡。拓跋燾登上鄒山,碰見秦始皇的刻石,叫人推倒它們。派楚王樹洛真,南康侯杜道俊向清水西岸進(jìn)軍,到了蕭城,步尼公向清水東岸進(jìn)軍,到達(dá)留城,世祖派參軍馬文恭到蕭城,江夏王劉義恭派軍主嵇玄敬到留城,都進(jìn)行偵察。蕭城敵兵隱藏旌旗,馬文恭巡察兵低能,突然遇到魏兵,他于是離開汴水而往南山搶奪,剛到東邊的山邊而敵人便包圍了。馬文恭戰(zhàn)敗,僅僅跑出自己一個(gè)人,嵇玄敬也和留城魏兵相遇,幢主華欽跟在玄敬部隊(duì)的后面,敵人望見玄敬后面有部隊(duì)便退了回去,轉(zhuǎn)趨苞橋,到了那里,想渡過清水到西邊去,沛縣百姓燒掉苞橋,夜間在樹林中擂打鼓聲,魏人以為宋軍大規(guī)模地追來,爭先恐后搶渡苞水,河水太深,淹死的幾乎占了一半。

  這之前,拓跋燾派員外散騎侍郎王老壽乘坐驛馬向太祖請求黃柑,太祖送他十籮筐黃柑,甘蔗一千捆,同時(shí)向他請求駿馬。文帝說:“自去年歲豐民富,朝廷民間太平無事,春末將到吳會(huì)一帶巡視,滿足游玩的逸興,俯看大海,訪尋大禹的足跡,登姑蘇城的臺(tái)閣,搜尋長洲花苑,舟船雖然很多,但沒什么良馬,我想你能送我一些好馬,讓我好好完成旅行。”王老壽回復(fù)使命,還未出境,魏兵便已沖進(jìn)來了,于是把王老壽帶回。

  敵人又攻破尉武戍城,俘虜戍將左軍長兼行參軍王羅漢。先前,南平王劉鑠用三百人分給王羅漢出守,但尉武東北邊有一個(gè)小堡壘,于是也占據(jù)了它,有人建議:“敵人多,敵人不能堅(jiān)固防守,如果我們南靠低下的森林,敵人到了容易退走?!蓖趿_漢因?yàn)榻由霞?jí)命令到這里,不能輕易離去。這天魏人進(jìn)攻他們,宋兵箭盡力竭,于是全軍覆沒。魏人軍法:活捉敵人活著的將領(lǐng),便讓三個(gè)郎將看守,用連著的鐵鎖鎖住頸項(xiàng)。王羅漢半夜砍下三個(gè)郎將的腦袋,抱著鐵鎖逃跑,得以逃入盱眙城。

  魏國永昌王在尉武擊敗劉康祖,帶兵進(jìn)向壽陽城,從青岡屯駐孫叔敖的陵墓,威脅壽陽,又焚燒掠奪馬頭、鐘離,南平王劉鑠保城固守。

  拓跋燾從彭城南出,十二月,在盱眙渡過淮河,攻敗胡崇之等部隊(duì)。留下尚書韓元興幾千人防守盱眙,自己率領(lǐng)大軍向南,中書郎魯秀出擊廣陵,高梁王阿斗泥出擊山陽,永昌王從壽陽出擊橫江,凡是他們經(jīng)過的地方,無不被摧殘破壞。拓跋燾到瓜步,推倒百姓房屋,砍下蘆葦,在滁口造竹筏,聲稱要打過長江。太祖裝備好水軍,作為防御的準(zhǔn)備。開始宋國領(lǐng)軍將軍劉遵考率部隊(duì)向彭城前進(jìn)到了小澗,魏人已截?cái)嗤ǖ?,于是太祖召還劉遵考,和左軍將軍尹弘守備橫江,少府劉興祖防守百下,建威將軍黃門侍郎蕭元邕守護(hù)裨洲,羽林左監(jiān)孟宗嗣在新洲上防衛(wèi)。建武將軍泰容在下新洲防守,征北中兵參軍事向柳守衛(wèi)貴洲、司馬到元度防守蒜山,諮議參軍沈曇慶防守北固,尚書褚湛之先到京陵,同時(shí)守衛(wèi)西津,徐州從事史蕭尚之守衛(wèi)練壁,征北參軍管法祖守衛(wèi)譙山、徐州從事史武仲河守衛(wèi)博落,尚書左丞劉伯龍守衛(wèi)采石,不久升官建武將軍,淮南太守,同時(shí)統(tǒng)管防守軍務(wù)。巡邏士兵上連于湖,下到蔡洲,軍艦滿布,營壘相接,從江心到江岸,從采石到暨陽,六七百里之間,船艦布滿大江,旌旗仿佛天上的星星,處處都是?;侍映鍪厥^城,前將軍徐湛之守衛(wèi)石頭倉城,都水使者樂詢,尚書水部郎劉淵之都因?yàn)闇?zhǔn)備工作做得不好,被抓到建康。文帝駕車多次巡視石頭城和莫府山,觀看形勢。下詔書有能砍下佛貍伐的腦袋的人,封八千戶開國縣公。各賞布匹絹綢萬匹,金銀各百斤。殺掉佛貍伐的兒子和弟弟、魏國丞相、大將軍,封四百戶開國縣侯,布帛絹綢五千匹,從這以下各有規(guī)定,又派人帶冶葛酒放在空村中,想用它們毒害敵人,結(jié)果并沒有傷害他們。

  拓跋燾開鑿瓜步山造出盤山道路,在山頂設(shè)立臨時(shí)住房。拓跋燾不喝黃河的水,用駱駝背負(fù)黃河以北的淡水帶在一起,一只駱駝帶三十斗水,派使者贈(zèng)送太祖駱駝和名馬,請求和親。太祖派奉朝請?zhí)锲尜?zèng)給拓跋燾山珍海味,拓跋燾得到黃柑,便吃下它們,同時(shí)大喝酃酒。手下的人有交頭耳語的,懷疑酒食中有毒,拓跋燾用手指天,而牽出孫子對田奇說:“我到這里不僅只為的是建功立業(yè),而且想與宋國結(jié)下姻緣,如果你國能同意,從今以后不再侵犯你們一絲一毫?!庇终埱蟀雅畠杭藿o世祖。二十八年(451)正月初一,拓跋燾在山上舉行大會(huì),并且召集當(dāng)?shù)匕傩?,大?huì)結(jié)束,俘掠人丁,燒毀民屋而去。魏人開始沿江舉起烽火,尹弘說:“胡人這樣做必定要走?!闭露眨瑪橙斯煌巳?。

  開始,太祖聽說魏人將要南侵,便燒掉了廣陵城府內(nèi)的船和車,叫廣陵南沛二郡太守劉懷之率領(lǐng)百姓迅速過江。魏人因?yàn)楹A暧泻芏嗖葳檎訚?,不敢前去。山陽太守蕭僧珍也招集百姓和流亡人民,都到城里去。中央給盱眙送去糧食和武器,因?yàn)閿橙送?,將一部分留在山陽。又有幾萬人的攻城工具,應(yīng)送到滑臺(tái),也留在山陽郡。郡城內(nèi)有近一萬家人,能戰(zhàn)斗的士兵五千多人。有個(gè)地方叫白米陂,離郡城幾里,蕭僧珍截住多處的流水,讓它們灌滿,等待敵人到時(shí),決堤淹沒敵人。魏人到了之后,不敢停留退走。從廣陵回軍,順便進(jìn)攻盱眙城,竭盡全力展開攻勢,經(jīng)過三十多天仍不能攻拔,于是燒掉攻城器械逃走。拓跋燾一共破壞南兗、徐、兗、徐、青、冀六州,殺死掠奪的不可勝數(shù),而魏人的兵馬也死傷過半,國內(nèi)百姓也很埋怨。

  這年,拓跋燾病死,被謚太武皇帝。拓跋燾共有六個(gè)兒子,長子拓跋晃字天真,被立為太子。第二個(gè)是晉王。拓跋燾住的屠蘇被雷擊中,屠蘇倒塌,拓跋燾幾乎被壓死,左右的人都哭泣,只有晉王不悲痛,拓跋燾一怒之下便賜晉王自殺。第三個(gè)是秦王烏奕肝,和拓跋晃分管朝廷雜事。拓跋晃非常恨他,對拓跋燾說他貪婪而暴虐,拓跋燾將他打了二百鞭,派他到粃罕鎮(zhèn)守。第四個(gè)是燕王,第五個(gè)是吳王叫可博真。第六是楚王叫樹洛真。拓跋燾到汝南郡的瓜步時(shí),拓跋晃私下派人到各營勒索很多財(cái)物,回到本國后拓跋燾聽說此事,便大肆搜查。拓跋晃非常害怕,打算殺死拓跋燾,拓跋燾于是裝死,叫他的心腹召來拓跋晃迎喪,在路上捉住拓跋晃,用鐵籠關(guān)住,不久便殺了。因?yàn)闉蹀雀斡熊娛虏鸥?,立他為太子。恰遇拓跋燾死了。死前叫自己特別喜歡的寵人宗愛立博真為繼承人。宗愛博真害怕被奕肝殺掉,便假傳圣旨?xì)⒘怂⒘瞬┱孀约?,改年?hào)為承平。博真為人膽怯無能,不被國人所愛戴,拓跋晃的兒子拓跋浚字烏雷正在宮中值勤,拓跋燾一向喜歡他。燕王對國人說:“博真是非法的,不應(yīng)該繼位,值勤的拓跋浚是嫡親皇孫,應(yīng)該讓他繼位?!庇谑菤⒘瞬┱婧妥趷?,而立拓跋浚當(dāng)皇帝,改年號(hào)為正平。

  前些時(shí)候,魏國寧南將軍魯爽兄弟率領(lǐng)部屬歸順南國。二十九年(452),太祖再派張永、王玄謨和魯爽等人北伐,青州刺史劉興祖建議直搗黃河以北地區(qū)。他的計(jì)策是:“河南被饑荒困擾,原野之外沒有什么糧食可以獲取,如果敵人意外堅(jiān)決地固守,不是旬日之內(nèi)能攻拔的,大軍停留,轉(zhuǎn)運(yùn)必然緊張。討伐有罪拯救人民,應(yīng)該盡快完成。今日魏人國王剛死,加上正當(dāng)酷熱季節(jié),敵人國內(nèi)猜疑混亂,無心遠(yuǎn)救。關(guān)內(nèi)的兵馬,才夠守衛(wèi)自己。我以為應(yīng)該直搗中山,占據(jù)敵人險(xiǎn)要城鎮(zhèn)。冀州以北地區(qū)人民眾多,加上麥子成熟,就地獲取糧食;心懷忠義的壯士,必然迅速響應(yīng)。如果中原震動(dòng),黃河以南地區(qū)自然崩潰。我除了用兵守城之外,還有二千余人,再調(diào)集三千士兵,命別駕崔勛之當(dāng)振威將軍,帶上出發(fā)的士兵,和二州的名門望族,以蓋柳津直接沖擊中山,申坦率領(lǐng)歷城兵士,大約二千,隨后進(jìn)發(fā)。統(tǒng)計(jì)兩軍,大概七千多人,則沖入敵人心腹,調(diào)集租稅,征集糧車,供應(yīng)我軍后勤。如果前鋒順利,張永和河南各軍,便應(yīng)同時(shí)過河,使兵聲同起,我的計(jì)策被采用的話,另外應(yīng)該設(shè)立州府官吏,安撫依附的人民。定州刺史攻取大嶺,冀州刺史進(jìn)向井陘,并州刺史屯駐雁門,幽州刺史塞守軍都,相州刺史防衛(wèi)太行,因敵情的變化而變化,隨時(shí)授官賜爵。這些人畏懼聲威,心向恩寵,人人有奮進(jìn)之心,渡河的時(shí)候,請大量地任命官吏。我們非常痛心于將軍們害怕深入敵境。崔勛之等人慷慨激昂,誓死為國效力。如果能夠成功,統(tǒng)一中國便有希望,如果不能成功,也不會(huì)導(dǎo)致大的損害。我們都整裝待發(fā),等待皇上的圣旨。”文帝只希望恢復(fù)河南土地,沒有采納這個(gè)意見。王玄謨進(jìn)攻石高石敖,沒有成功,只得退回。

  世祖當(dāng)上皇帝,魏人請求與南方貿(mào)易。江夏王劉義恭,竟陵王劉誕,建平王劉宏,何尚之、何偃認(rèn)為應(yīng)該同意,柳元景、王玄謨、顏竣、謝莊、檀和之、褚湛之等認(rèn)為不應(yīng)同意。于是與北方互相貿(mào)易。大明二年(458)魏人侵略青州,被刺史顏師伯打敗,退了回去。前廢帝永光元年(465),拓跋浚死去,被謚為文成皇帝。他的兒子拓跋弘,字第豆胤繼位。

  景和元年(465),廢帝北向討伐徐州刺史義陽王劉昶,劉昶一個(gè)人騎馬逃到魏國。太宗泰始初年,江州刺史晉安王劉子勛造反,四方反叛,徐州刺史薛安都、青州刺史沈文秀、冀州刺史歷城鎮(zhèn)守將領(lǐng)崔道固等人,也同時(shí)起兵造反。魏人想送回劉昶扶他做皇帝,并下了一道教令:

  《易經(jīng)》說“利用行師”?!渡袝贰褒徯刑炝P”。必然觀變而動(dòng),待機(jī)而發(fā)。所以夏人征伐有扈,四海平定,晉國平定吳會(huì),萬方安寧。今天宋國衰弱,禍亂并發(fā);國家有弒殺皇帝的惡行,朝廷有瓦解的災(zāi)難,釁起蕭墻,毒流四海。偽使持節(jié)、散騎常侍、都督徐南北兗青冀幽七州豫州的梁郡諸軍事,征北將軍、儀同三司,徐州刺史義陽王劉昶,承繼學(xué)習(xí)微子的先例,追隨項(xiàng)伯的故跡,達(dá)天知命,歸順我國,我賜給他高官厚爵,把他當(dāng)親戚大臣看待。劉昶的弟弟湘東王進(jìn)則不能扶危濟(jì)困,退則不能功成身退,糾合軍隊(duì)殘害人民,篡奪王位,自立為君,不僅沒有吳王闔閭定亂的功勞,反而有公子無知背禮的罪惡。拋棄三綱,反逆天常,敗亡的征兆重現(xiàn),消滅的跡象已明白。偽江州刺史晉安王劉子勛再稱皇帝,在江州那里另立一面,荊郢二州刺史安陸臨海王劉子綏,劉子頊,我行我素,自作主張,相互不服從。徐州刺史彭城守將薛安都,晉州刺史沈文秀,冀州刺史歷城守將崔道固等,都是他們的重鎮(zhèn),害怕災(zāi)禍降臨,擁兵自保,都沒有固定的主人。仰觀天象,俯察人事,六軍征伐時(shí)候正是普天統(tǒng)一之日。

  我繼承先人大業(yè),正遇到好運(yùn),顯示我國聲威,統(tǒng)一九州,怎么能坐上皇位,遇到千載難逢的機(jī)會(huì),而不去討伐仇敵,拯救人民的患難呢?今天正可以分派各將領(lǐng)進(jìn)行征伐。使持節(jié)征東大將軍安定王伐伏玄、侍中尚書左仆射安西大將軍平北公美晨,散騎常侍殿中尚書平北將軍山陽公呂羅漢,帶隴右部隊(duì)五萬人馬,沿著漢江東下,直指襄陽。使持節(jié)征南大將軍勃海王直勤心天賜、侍中尚書令安東大將軍始平王直勤心渴言侯,散騎常侍殿中尚書令安西將軍西陽王直勤心蓋戶千,帶領(lǐng)幽冀部隊(duì)七萬,沿海而南,直指東陽。使持節(jié)征南將軍京兆王直勤心子推、侍中司徒安南大將軍新建王獨(dú)孤侯尼須,散騎常侍西平公韓道人,帶領(lǐng)江州雍州部隊(duì)八萬人,從洛陽出擊,直指壽陽。使持節(jié)征南大將軍宣陽王直勤心新成、侍中太尉征東大將軍直勤心駕頭拔、羽直征東將軍北平公拔敦和義陽王劉昶,帶領(lǐng)定、相的部隊(duì)十萬,從濟(jì)兗出發(fā),直抵彭城,和各路大軍同日到達(dá),會(huì)師秣陵。讓劉昶回到他的故鄉(xiāng),恢復(fù)他的國家。使荊州和揚(yáng)州人民蒙受我國的恩德,江漢人民得以再生,邊疆的將吏們,不能乘宋國衰亂的機(jī)會(huì),侵犯他們,損害我國救亡的聲譽(yù)。各地長官明確宣示給自己的部下,使他們都知道,讓我滿意。

  不久晉安王劉子勛的叛亂被平定,太宗派沈攸之,張永北伐,薛安都非常害怕,派人聯(lián)絡(luò)魏人。魏人派一萬多騎兵救他,張永、沈攸之?dāng)⊥耍喝擞诌M(jìn)攻青冀二州,都攻下了,俘虜了沈文秀和崔道固。太宗下了一道詔書說:“我接受天命,臨撫天下百姓,想將皇恩發(fā)揚(yáng)光大,讓政治上一個(gè)新臺(tái)階。但是荊州雍州桀驁不馴,雄據(jù)一方,天降禍亂,懲罰有罪之人,禍起蕭墻,毒害百姓。徐州刺史薛安都,司州刺史常珍奇,深明是非,歸順投誠。離亂已久,饑荒相繼,有的人因?yàn)楹诘脑?,私自盜竊,有的不知道國家法律,逃竄山林,有的是囚犯,先被關(guān)押,人民的命運(yùn),太令人傷心。現(xiàn)在特別赦免淮北三州人民,從天安二年正月三十日壬寅天亮以前,各種犯了死刑以下罪行的人,現(xiàn)在關(guān)在監(jiān)獄的人,一律釋放。只有兒子殺父母,孫子殺祖父母,弟殺哥等,妻殺夫,奴殺主,不在赦免的范圍之列。如果有亡命于山澤之中,百日不自首的,再處以當(dāng)初的罪行。

  當(dāng)今陽春初季,農(nóng)活剛剛開始,三州的人民,各自安居樂業(yè),準(zhǔn)備完成農(nóng)業(yè)任務(wù)。如果有發(fā)生饑餓難以活命的,允許他們自由買賣。各地鎮(zhèn)守官吏,殷勤安撫民眾,遵紀(jì)守法,治理剛安定的百姓。如果訓(xùn)導(dǎo)失誤,使人民逃亡,必當(dāng)嚴(yán)懲不貸。把這宣布天下,讓人民都知道我的心意?!?/p>

  這之后魏人再次和宋友好,使者每年都相互來往。宋朝朝廷也厚厚地回報(bào)對方。泰豫元年(472),魏國狹石守將白虎公,安陽守將莫索公,貞陽守將鵝落生,襄陽王桓天生等,招引山地蠻人步兵騎兵二萬多人,圍攻義陽縣義陽戍城。司州刺史王贍派堂弟司空行參事王思遠(yuǎn)、撫軍行參軍王叔瑜奮勇抗擊,大敗魏軍,敵人退走。

  魏人消滅慕容氏,占有中原。但是柔然占有了魏人的舊地,這一帶大約是漢代的匈奴的北疆。柔然又叫大檀,又叫檀檀,也是古匈奴留下的一個(gè)種族。從柔然國的西邊抵達(dá)建康,有三萬多里。柔然國王自稱可汗,部眾強(qiáng)盛,每年派使者到達(dá)宋朝都城,在禮節(jié)上和宋朝皇帝平等,西域各國焉耆、鄯善、龜茲、姑墨等國,都被柔然驅(qū)使。柔然人沒有城市,哪兒有水草便在那兒居住,放牧牛羊,用羊馬皮毛做成帳篷住在里面,自由遷移。那里的崇山峻嶺終年積雪,即使夏天也不例外,平地上則可極目遠(yuǎn)視,千里之外,也可望見,原野上沒有青草,氣候寒冷刺骨,馬和牛吃的是枯草,喝的是雪水,卻自然而然的肥壯。國家的管理很簡單,不識(shí)文字,刻木記事,以后慢慢地讀懂書籍文契,到現(xiàn)在頗有些學(xué)者。柔然離北海一千多里,和丁零相鄰,常常南向襲擊魏人,世世代代都是敵對關(guān)系,所以朝廷每每因此聯(lián)絡(luò)他們。

  在柔然的東邊有盤盤國、趙昌國,越過萬里的沙漠,又有粟特國。太祖時(shí)代,都上表朝廷,貢獻(xiàn)特產(chǎn)。粟特國在大明時(shí)代派人貢獻(xiàn)獅子,火浣布,汗血馬,在路上遇到強(qiáng)盜,便失去了。

《列傳·卷九十五》相關(guān)閱讀
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

列傳·卷九十五原文解釋翻譯

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 m.duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號(hào)