傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

卷五?漢文 孔子世家贊

作者:司馬遷 全集:古文觀止 來源:網(wǎng)絡(luò) [挑錯/完善]

  太史公曰:《詩》有之:“高山仰止,景行行止。”雖不能至,然心鄉(xiāng)往之。余讀孔氏書,想見其為人。適魯,觀仲尼廟堂車服禮器,諸生以時習禮其家,余祗回留之不能去云。天下君王至于賢人眾矣,當時則榮,沒則已焉。孔子布衣,傳十余世,學(xué)者宗之。自天子王侯,中國言《六藝》者折中于夫子,可謂至圣矣!

關(guān)鍵詞:古文觀止,漢文

解釋翻譯
[挑錯/完善]

  譯文一

  太史公說:《詩經(jīng)》上有句話:“巍峨的高山可以仰望,寬廣的大道可以循著前進。”我雖然不能到達那里,但是心中一直向往它。我讀孔子的書,由推理可以知道他的為人。

  到了魯國,看到孔子的祠堂、他的車子、衣服和禮器,許多儒生在他家里按時演習禮儀,我徘徊留戀,舍不得離開。

  天下的君王以及賢人是很多的,(他們大多是)當時的榮耀,死后就完了。

  孔子是一個平民,傳到十幾代,讀書的人都尊崇他。從天子王侯,到全國研究六經(jīng)的人,都以孔子的學(xué)說作為準則,孔子可以說是道德學(xué)問最高尚的人了!

  譯文二

  太史公說:《詩經(jīng)-小雅-車轄》中有這樣的句子:“高山嗎,人人都仰望著,大路嗎,個個都可通行。”雖然不能人人都能登上那高山絕頂,踏上那大路坦途,但心總是向往著它。我讀著孔子的書,便想見他的為人。到了魯國,參觀孔子的廟堂、孔子用過的車子、穿過的衣服以及祭祀器具,見到眾儒生按時在他家里演習禮儀,我恭敬地徘徊留連,不肯離去。自古以來,天下的君王以及賢人太多了,一般都在當時榮顯,死后也就完了。

  孔子是普通的百姓,傳了十余代,學(xué)者仍然尊崇他。從天子、王侯起,中國講說“六藝”的人,都以孔子作為判斷是非的標準??鬃?,可以說是最了不起的圣人了。

  譯文三

  太史公說:《詩經(jīng)》有這樣的話:“巍峨的高山令人仰望,寬闊的大路讓人行走。”

  盡管我不能回到孔子的時代,然而內(nèi)心非常向往。我閱讀孔氏的書籍,可以想見到他的為人。去到魯?shù)?,觀看仲尼的宗廟廳堂、車輛服裝、禮樂器物,儒生們按時在孔子故居演習禮儀,我流連忘返以至留在那里無法離去。天下從君王直至賢人,是很多很多了,生前都榮耀一時,死后也就完。

  孔子是個平民,傳世十幾代,學(xué)者尊祟他。上起天子王侯,中原凡是講習六經(jīng)的都要以孔夫子為標準來判斷是非,孔子可說是至高無上的圣人了!

注釋出處
[請記住我們 國學(xué)夢 m.duncanbcholidayhome.com]

  選自《史記·孔子世家》(中華書局1959年版)?!妒酚洝芬话偃?,每篇最后都以“太史公曰”的形式,對所記的歷史人物或事件加以評論,一般稱為贊。贊,文體名。本文是《史記·孔子世家》的贊,是作者對孔子的評論。

  太史公:司馬遷的官名,用以自稱。

  高山仰止,景行行止:出自《詩經(jīng)·小雅·車舝(xiá)》。仰,這里是仰慕、敬仰的意思。景行,大道。這里喻指高尚的品德。行,這里是效法的意思。止,句末語氣助詞,無意義。

  鄉(xiāng):通“向”。

  適:往。

  祗(zhī)回:相當于“低回”。流連,盤桓。祗,恭敬。有的版本作“低回”。

  布衣:沒有官職的人。

  《六藝》:指六經(jīng),即《詩》《書》《禮》《樂》《易》《春秋》。

  折中:調(diào)和取證。

《卷五?漢文 孔子世家贊》相關(guān)閱讀
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

卷五?漢文 孔子世家贊原文解釋翻譯

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責聲明

Copyright ? 2016-2024 m.duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號