金陵賞心亭送王勝之龍圖。王守金陵,視事一日移南郡。
千古龍?bào)床⒒⒕?。從公一吊興亡處。渺渺斜風(fēng)吹細(xì)雨。芳草渡。江南父老留公住。
公駕飛車凌彩霧。紅鸞驂乘青鸞馭。卻訝此洲名白鷺。非吾侶。翩然欲下還飛去。
“鐘山龍?bào)矗^虎踞”,千古金陵引起人懷歸的思緒。難得陪同你憑吊這歷經(jīng)滄桑的興亡之地。斜風(fēng)渺渺,細(xì)雨濛濛,彌散著一片別情離愁。難忘這芳草渡口,江南父老依依惜別,懇切地把你挽留。
且莫傷懷,在我的想象中,你駕著飛車穿越多彩的云霞,仙游似地以鸞鳥為陪乘者,一路凌風(fēng)馭虛而來(lái)。卻訝異這里的沙洲,居然名之為白鷺,并不是適宜的棲居地。于是翩翩然未曾歇翅,還是向別處飛去。
漁家傲:詞牌名。又名”吳門柳“”忍辱仙人“”荊溪詠“”游仙關(guān)“。雙調(diào)六十二字;前后闋相同,完全惟七言仄韻詩(shī)兩絕合為一。其所不同者有第三句協(xié)韻,以及下添一個(gè)三字句而已。
⑵王勝之:即王益柔(1015—1086),字勝之,河南(今河南洛陽(yáng))人。
”千古“句:是說金陵古城是許多帝王的都城。相傳漢末劉備使諸葛亮至金陵,謂孫權(quán)曰:“秣陵地形,鐘山龍?bào)?,石城虎踞,此帝王之宅?!斌?,或作“盤”。
從:與、跟。古時(shí)有數(shù)代帝王在金陵建都,故作者有“興亡處”之喻。
“江南”句:因王益柔為官清廉,有聲望,所以說“留公住”。
鸞:傳說中鳳凰一類的鳥。驂(cān):指在車兩側(cè)駕御。馭(yù):指在車中駕御。因王益柔為龍圖閣直學(xué)士,所以作者有此比喻。
白鷺:即白鷺洲,在金陵城(今南京市)西門外,被秦淮河與長(zhǎng)江圍著。
此詞題序云:“金陵賞心亭送王勝之龍圖。王守金陵,視事一日移南郡。”可見,蘇軾被貶黃州團(tuán)練副使。元豐七年(1084年)蘇軾奉詔調(diào)往汝州。八月,蘇軾自黃州赴汝州途中,經(jīng)過金陵,恰逢江寧知府王勝之調(diào)任,因作此詞送別。
此詞開頭概要地?cái)⑹隽私鹆甑牡乩硇蝿?shì)和歷史變遷,是古代許多帝王看中的都城。接著著重描繪金陵百姓在蒙蒙細(xì)雨中送別王勝之的難舍難分之情。
過拍兩句用游仙的比喻來(lái)稱贊王勝之的品德高潔。最后以戲謔的語(yǔ)言、輕靈的筆意說明金陵算不得理想居地,其用意是寬慰王勝之。
在這首詞中,詞人送別酬唱的生活實(shí)景以及情感體驗(yàn)成為詞作著力表現(xiàn)的主題。詞人個(gè)體的生活體驗(yàn)進(jìn)入詞作表現(xiàn)的領(lǐng)域。與此同時(shí),景物在詞作中的比重大幅度下降,作用明顯弱化。一方面,詞中的景致不再是晏詞中泛化、類型化的水鄉(xiāng)風(fēng)物,而是詞人身之所歷、眼之所見的現(xiàn)實(shí)的風(fēng)景;另一方面,詞中景與情之間的關(guān)系發(fā)生了根本性的扭轉(zhuǎn),景物不再是作品中的主導(dǎo)性部分,而是人物眼中之景、心中之景,帶有鮮明的人物活動(dòng)的印記和影響。
從蘇軾開始的以詞作抒寫主體獨(dú)特的生命歷程以及情感體驗(yàn)的創(chuàng)作方向,為后世眾多的詞人繼承和沿襲。隨著創(chuàng)作的不斷豐富,詞作中也融入了更復(fù)雜、多元的情感內(nèi)涵。其中最集中、最響亮的聲音是對(duì)功名的否定和對(duì)沉溺于功名之中的生存方式的反思,如“功名薄似風(fēng)前絮”“守定微官真?zhèn)€錯(cuò)”“世上功名翻覆手”“名利場(chǎng)中空擾擾”等,便屬此類歌詠。其次,與薄宦功名相伴而來(lái)的是對(duì)羈旅之愁和思家之念的傾訴,以及親友離別的悲傷,如“征塵萬(wàn)里傷懷抱”“故園凝望空流淚”“那堪送客江頭路”“憶昔故人為侶伴,而今怎奈成疏間”等,便屬這類情懷的抒發(fā)。此外,歸隱之愿的表達(dá)亦屢屢見諸筆端,如“從今莫負(fù)云山約”“此身甘被煙霞錮”“林泉況味終須好” 等。
蘇軾 : 蘇軾(1037-1101),北宋文學(xué)家、書畫家、美食家。字子瞻,號(hào)東坡居士。漢族,四川人,葬于潁昌(今河南省平頂山市郟縣)。一生仕途坎坷,學(xué)識(shí)淵博,天資極高,詩(shī)文書畫皆精。其文汪洋...[詳細(xì)]