傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

昨夜風(fēng)開露井桃,未央前殿月輪高。

唐代 / 王昌齡
古詩原文
[挑錯/完善]

出自唐代王昌齡的《春宮曲》

昨夜風(fēng)開露井桃,未央前殿月輪高。

平陽歌舞新承寵,簾外春寒賜錦袍。

譯文翻譯
[請記住我們 國學(xué)夢 m.duncanbcholidayhome.com]

昨夜的春風(fēng)吹開了露井邊的桃花,未央宮前的明月高高地掛在天上。

平陽公主的歌女衛(wèi)子夫新近受到漢武帝的寵愛,因簾外春寒,她便受到錦袍的賜予。

注釋解釋

春宮曲:一作“殿前曲”。

露井:指沒有井亭覆蓋的井。

未央:即未央宮?,漢宮殿名,漢高祖劉邦?所建。也指唐宮。

平陽歌舞:平陽公主?家中的歌女。新承:一作“承新”。

詩文賞析
[搜索 國學(xué)夢 即可回訪本站]

此詩借漢武帝寵愛平陽公主家的歌女衛(wèi)子夫,她原是平陽公主家中的歌女,后被漢武帝召入宮中,大得寵幸,以至廢去原來的皇后陳阿嬌,立她為皇后,揭露了封建帝王喜新厭舊的荒淫腐朽生活。詩寫春宮之怨,卻無怨語怨字,明寫新人受寵的情狀,暗抒舊人失寵之怨恨。作者著力于背面敷粉,以側(cè)面打光的手法,使其明暗清晰,言近意遠。

“昨夜風(fēng)開露井桃,未央前殿月輪高?!眱删渲?,昨夜風(fēng)開露井桃”點明時令,切題中“春”字;露井旁邊的桃樹,在春風(fēng)的吹拂下,綻開了花朵?!拔囱肭暗钤螺喐摺秉c明地點,切題中“宮”字。未央宮的前殿,月輪高照,銀光鋪灑。字面上看來,兩句詩只是淡淡地描繪了一幅春意融融、安詳和睦的自然景象,觸物起興,暗喻歌女承寵,有如桃花沾沐雨露之恩而開放,是興而兼比的寫法。月亮,對于人們來說,本無遠近、高低之分,這里偏說“未央前殿月輪高”,因為那里是新人受寵的地方,是這個失寵者心向往之而不得近的所在,所以她只覺得月是彼處高,盡管無理,但卻有情。

“平陽歌舞新承寵,簾外春寒賜錦袍。”兩句寫新人的由來和她受寵的具體情狀。衛(wèi)子夫原為平陽公主的歌女,因妙麗善舞,被漢武帝看中,召入宮中,大得寵幸?!靶鲁袑櫋币痪?,即就此而發(fā)。為了具體說明新人的受寵,第四句選取了一個典型的細節(jié)。露井桃開,可知已是春暖時節(jié),但寵意正濃的皇帝猶恐簾外春寒,所以特賜錦袍,見出其過分的關(guān)心。通過這一細節(jié)描寫,新人受寵之深,顯而易見。另外,由“新承寵”三字,人們自然會聯(lián)想起那個剛剛失寵的舊人,此時此刻,她可能正站在月光如水的幽宮檐下,遙望未央殿,耳聽新人的歌舞嬉戲之聲而黯然神傷,其孤寂、愁慘、怨悱之情狀。

詩文中的寫作特點就是詠的都是漢宮舊事,實際上是以漢喻唐,借古諷今。詩以“昨夜”總領(lǐng)全篇,一、二兩句切題,點名時令和地點;后兩句對新寵者進行直接描述,明寫新人受寵的情狀,暗抒舊人失寵之怨恨。這首詩通篇寫春宮之怨,卻無一怨語怨字。作者著力于背面敷粉,以側(cè)面打光的手法,使其明暗清晰。全詩虛此實彼,言近意遠:似乎無怨,怨至深;似乎無恨,恨至長。實乃弦外有音的手法,所謂“令人測之無端,玩之不盡”,這正體現(xiàn)了王昌齡七絕的特點。

作者介紹

王昌齡 : 王昌齡 (698— 756),字少伯,河?xùn)|晉陽(今山西太原)人。盛唐著名邊塞詩人,后人譽為“七絕圣手”。早年貧賤,困于農(nóng)耕,年近不惑,始中進士。初任秘書省校書郎,又中博學(xué)宏辭,授汜水

王昌齡的名句
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

昨夜風(fēng)開露井桃,未央前殿月輪高。-原文翻譯賞析-王昌齡

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 m.duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號