出自宋代蘇軾的《臨江仙·惠州改前韻》
九十日春都過(guò)了,貪忙何處追游。三分春色一分愁。雨翻榆莢陣,風(fēng)轉(zhuǎn)柳花球。
我與使君皆白首,休夸少年風(fēng)流。佳人斜倚合江樓,水光都眼凈,山色總眉愁。
春天過(guò)去了,一直忙忙碌碌,如今再想尋春,也不可能了。縱然還有三分春色,那一分惆悵也無(wú)法免去。雨打榆莢零落,柳絮染塵成球,被風(fēng)吹得到處翻滾。
我和知州您都是白發(fā)老人了,再不要說(shuō)以前的年少風(fēng)流往事了。美麗的歌女斜靠在合江樓邊。水光清涼,山色美麗,總是讓人情不自禁為之感嘆。
臨江仙:唐教坊曲,后用作詞牌名,為雙調(diào)小令。
九十日春:農(nóng)歷正月至三月。
榆莢(yú jiá):榆樹(shù)果實(shí),初春時(shí)先于葉生,狀似錢而小,暮春時(shí)飄落。此句指雨打榆莢零落。
柳花球:柳絮染塵成球。此句指風(fēng)吹絮球翻滾。
使君:惠州知州詹范。
合江樓:作者初至惠州時(shí)所居之所,在惠州東門,因東西二江匯合于此得名。
“水光”二句:形容山水之美。
宋哲宗紹圣三年(1096年)暮春。是時(shí),東坡61歲,在惠州貶所宴飲州守詹范時(shí),有感于仕途之變,便作下了這首詞。
上片,惜春傷春,無(wú)須“貪忙”,“追游”。與密州時(shí)作的同詞牌名的上片完全一樣,惜春。面對(duì)同樣的春,產(chǎn)生著同樣的心情。那時(shí),朝廷政治斗爭(zhēng)激烈,詞人回避,自求外任。而今,在貶所惠州,也是一個(gè)春季過(guò)去了(“九十日春都過(guò)了”),即風(fēng)華正茂的時(shí)候過(guò)去了,我閑置無(wú)所事事了(“貪忙何處追游”),無(wú)須“貪忙”、“追游”了。緊接著點(diǎn)化運(yùn)用葉道卿《賀圣詞》詞:“三分春色,二分愁悶,一分風(fēng)雨”而言春暮人愁(“三分春色一分愁”),日暮西山,人命危淺了,只是詞人未看到日后還有“風(fēng)雨”,哪怕是“一分風(fēng)雨”,未想到日后又要謫貶儋州;但他很快意識(shí)到,大自然的春天很快消失,自己的青春很快消失,如“雨翻榆莢陣”,如“風(fēng)轉(zhuǎn)柳花球”,沒(méi)有多少留戀,有的是終身遺恨。
下片,嘆青春不再,人生暗淡。詞人此時(shí)處境惡劣,心境凄涼,深感自己夕陽(yáng)黃昏,硬是把棺材準(zhǔn)備好了。正因所處社會(huì)環(huán)境、政治經(jīng)濟(jì)地位發(fā)生變化,自然他的思想感情、心理觀念隨之也發(fā)生變化,藝術(shù)欣賞及其作品的意境發(fā)生變化,所以他把密州時(shí)作的同詞牌的詞的下片作了修改。盡管它反映了詞人對(duì)人生的依戀和青春的惋惜之情,可意境發(fā)生了很大變化:仙境不見(jiàn)了,西王母、東皇太乙在東坡心中,早已消失了,再不是什么美好、理想、幸福的形象,更不是什么長(zhǎng)生不老的象征了。“我與使君皆白首,休夸年少風(fēng)流”,惜青春已逝,風(fēng)流不再。我們已是蒼顏白發(fā),還談什么昔日風(fēng)流。這意味著一代人的結(jié)束。“佳人斜倚合江樓”,唯有我那朝云,病魔纏身,“斜倚”而立,留戀著“合江樓”外的水光山色,哪怕它們是凈眼中的水光(“水光都眼凈”)和眉愁中的山色(“山色總眉愁”)。正是詞人在惠州感情上發(fā)生了變化,審美移情發(fā)生了變化,所以山光水色也變得“愁”容起來(lái);從而暗示著詞人晚年人生暗淡無(wú)光了。
全詞,上片寫(xiě)春過(guò)春愁,傷春惜時(shí),下片寫(xiě)白首眉愁,傷感人生。人的感情發(fā)生變化,決定著詞的意境發(fā)生變化,決定著詞的用語(yǔ)的變化?;\罩全詞的是一“愁”到底的灰蒙蒙的意味。
蘇軾 : 蘇軾(1037-1101),北宋文學(xué)家、書(shū)畫(huà)家、美食家。字子瞻,號(hào)東坡居士。漢族,四川人,葬于潁昌(今河南省平頂山市郟縣)。一生仕途坎坷,學(xué)識(shí)淵博,天資極高,詩(shī)文書(shū)畫(huà)皆精。其文汪洋