傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

應(yīng)難奈,故人天際,望徹淮山,相思無雁足。

宋代 / 史達(dá)祖
古詩原文
[挑錯/完善]

出自宋代史達(dá)祖的《八歸·秋江帶雨》

秋江帶雨,寒沙縈水,人瞰畫閣愁獨。煙蓑散響驚詩思,還被亂鷗飛去,秀句難續(xù)。冷眼盡歸圖畫上,認(rèn)隔岸、微茫云屋。想半屬、漁市樵村,欲暮競?cè)恢瘛?p>須信風(fēng)流未老,憑持酒、慰此凄涼心目。一鞭南陌,幾篙官渡,賴有歌眉舒綠。只匆匆眺遠(yuǎn),早覺閑愁掛喬木。應(yīng)難奈,故人天際,望徹淮山,相思無雁足。

譯文翻譯
[請記住我們 國學(xué)夢 m.duncanbcholidayhome.com]

秋日江流挾帶著秋雨,寒冷的沙灘縈繞著水灣,我獨自一人登上畫閣俯瞰。令人感到愁痛孤獨。煙雨迷漾,披蓑撒網(wǎng)的聲響,驚動了我的詩興,卻又被飛去的亂鷗,攪得我佳句難續(xù)。冷眼盡望,匯入一幅圖畫之中,隔岸相望,對岸有隱約如云的房屋。我猜想它多半是漁市樵村,在黃昏暮色里競相燃起了枯竹,升起裊裊炊煙。

自信我風(fēng)流尚未衰老,就靠持杯飲酒,撫慰我觸目驚心的悲涼凄苦。從南陌一聲鞭響,經(jīng)過了幾座津渡,幸虧賴有歌女開懷,使我眉展心舒。僅向遠(yuǎn)方匆匆眺望,已覺得憂愁掛上高樹。我實在難以忍受故人遠(yuǎn)隔天邊的事實,望斷江淮的群山,不僅看不見她,就連一只傳信的大雁也杳無蹤跡。

注釋解釋

瞰(kàn):俯視。

煙蓑:捕魚人。煙雨迷茫中身披蓑衣,指漁父。

散響:指漁父撒網(wǎng)入水發(fā)出的響聲。

亂鷗:群鷗亂飛。

隔岸:對岸。

云屋:蒼黑若云之狀。

欲暮:柳宗元《漁翁》詩:“漁翁夜傍西巖宿營,曉汲清湘然楚竹?!比?,同“燃”。

然竹:燒竹。然,同“燃”。柳宗元《漁翁》詩:“漁翁夜傍西巖宿,曉汲清湘然楚竹?!?p>憑持尊酒:憑此酒杯飲酒。

歌眉:指歌歌女之眉。

舒綠:舒展愁眉,古人以黛綠畫眉,綠即指眉。

喬鄉(xiāng):此處指故鄉(xiāng)。

淮山:指揚州附近之山。

無雁足:古代傳說,雁足可以傳書,無雁足即謂無書信。

作者介紹

史達(dá)祖 : 史達(dá)祖1163~1220?年,字邦卿,號梅溪,汴(河南開封)人。一生未中第,早年任過幕僚。韓侂胄當(dāng)國時,他是最親信的堂吏,負(fù)責(zé)撰擬文書。韓敗,史牽連受黥刑,死于貧困中。史達(dá)祖的詞以

史達(dá)祖的名句
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

應(yīng)難奈,故人天際,望徹淮山,相思無雁足。-原文翻譯-史達(dá)祖

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 m.duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號