【原文】
劉知遠至?xí)x陽,議率民財以賞將士。夫人李氏諫曰:“陛下因河?xùn)|創(chuàng)大業(yè),未有惠澤及民,而先奪其生資,殆非新天子所以救民之意也!請悉出軍中所有勞軍,雖復(fù)不厚,人無怨言?!敝h從之,中外大悅。
關(guān)鍵詞:智囊(選錄),閨智部
譯文
劉知遠到晉陽之后,想要讓百姓按人口交納捐錢來犒賞將士。夫人李氏勸諫他說:“陛下憑借河?xùn)|而擁有江山。即位初期,還沒有恩惠百姓的措施,就先要剝奪他們的財產(chǎn),這恐怕不是一位初登帝位的天子拯救百姓的做法。臣妾建議陛下使用府庫中的資財來犒賞三軍,雖然賞賜不算非常豐厚,但是這樣做不會招致百姓的怨言。”劉知遠采納了夫人的建議,朝廷內(nèi)外都非常高興。
①率:計算。
②中外:朝廷內(nèi)外。