江之南有賢人焉,字子固,非今所謂賢人者,予慕而友之。淮之南有賢人焉,字正之,非今所謂賢人者,予慕而友之。二賢人者,足未嘗相過(guò)也,口未嘗相語(yǔ)也,辭幣未嘗相接也。其師若友,豈盡同哉?予考其言行,其不相似者,何其少也!曰:學(xué)圣人而已矣。”學(xué)圣人,則其師若友,必學(xué)圣人者。圣人之言行,豈有二哉?其相似也適然。
予在淮南,為正之道子固,正之不予疑也。還江南,為子固道正之,子固亦以為然。予又知所謂賢人者,既相似,又相信不疑也。
子固作《懷友》一首遺予,其大略欲相扳以至乎中庸而后已。正之蓋亦常云爾。夫安驅(qū)徐行,轥中庸之庭,而造于其堂,舍二賢人者而誰(shuí)哉?予昔非敢自必其有至也,亦愿從事于左右焉爾。輔而進(jìn)之,其可也。
噫!官有守,私有系,會(huì)合不可以常也,作《同學(xué)一首別子固》以相警,且相慰云。
關(guān)鍵詞:古文觀止,宋文
譯文一
江南有一位賢人,字子固,他不是現(xiàn)在一般人所說(shuō)的那種賢人,我敬慕他,并和他交朋友?;茨嫌幸晃毁t人,字正之,他也不是現(xiàn)在一般人所說(shuō)的那種賢人,我敬慕他,也和他交朋友。這兩位賢人,不曾互相往來(lái),不曾互相交談,也沒(méi)有互相贈(zèng)送過(guò)禮品。他們的老師和朋友,難道都是相同的嗎?我注意考察他們的言行,他們之間的不同之處竟是多么少呀!應(yīng)該說(shuō),這是他們學(xué)習(xí)圣人的結(jié)果。學(xué)習(xí)圣人,那么他們的老師和朋友,也必定是學(xué)習(xí)圣人的人。圣人的言行難道會(huì)有兩樣的嗎?他們的相似就是必然的了。
我在淮南,向正之提起子固,正之不懷疑我的話?;氐浇?,向子固提起正之,子固也很相信我的話。于是我知道被人們認(rèn)為是賢人的人,他們的言行既相似,又互相信任而不猜疑。
子固寫(xiě)了一篇《懷友》贈(zèng)給我,其大意是希望互相幫助,以便達(dá)到中庸的標(biāo)準(zhǔn)才肯罷休。正之也經(jīng)常這樣說(shuō)過(guò)。駕著車子穩(wěn)步前進(jìn),輾過(guò)中庸的門庭而進(jìn)入內(nèi)室,除了這兩位賢人還能有誰(shuí)呢?我過(guò)去不敢肯定自己有可能達(dá)到中庸的境地,但也愿意跟在他們左右奔走。在他們的幫助下前進(jìn),大概能夠達(dá)到目的。
唉!做官的各有自己的職守,由于個(gè)人私事的牽掛,我們之間不能經(jīng)常相聚,作《同學(xué)一首別子固》,用來(lái)互相告誡,并且互相慰勉。
譯文二
長(zhǎng)江之南有一位賢人,字子固(曾鞏字子固),他不是當(dāng)今世俗所稱道的賢人,我敬慕他,和他交為朋友。淮河之南有一位賢人,字正之(孫侔字正之),他不是當(dāng)今世俗所稱道的賢人,我敬慕他,和他交為朋友。二位賢人,從未互相交往過(guò),從未互相交談過(guò),從未互相贈(zèng)過(guò)錢物,他們的老師和朋友難道都是相同的嗎?我考察他們的言語(yǔ)行為,不相似的地方是何等少啊!我說(shuō),這恐怕是他們都向圣人學(xué)習(xí)的結(jié)果吧!他們學(xué)習(xí)圣人,那么他們的老師、朋友也一定是向圣人學(xué)習(xí)的了。圣人的言語(yǔ)行為難道會(huì)有兩種樣子嗎?所以,他們二人的相似也是必然的了。
我在淮河之南,向正之談及子固,正之不懷疑我說(shuō)的話;回到長(zhǎng)江之南,向子固談及正之,子固也認(rèn)為我說(shuō)的話確實(shí)。因此,我又知道了所謂的圣賢之人,既很相似又相互信任,從不猜疑。
子固做了一首《懷友》詩(shī)送給我。意思大概是希望我們能相互勉勵(lì),一直到達(dá)中庸的境界才罷休。正之也曾經(jīng)說(shuō)過(guò)類似的話。駕著車子安穩(wěn)行進(jìn),通過(guò)中庸的門庭而到達(dá)內(nèi)室,除這二位賢人還會(huì)有誰(shuí)呢?我過(guò)去不敢肯定自己一定會(huì)達(dá)到這種境界,不過(guò)也愿意跟在他們的左右努力去做,通過(guò)他們的幫助使我進(jìn)入這種境界應(yīng)該是可能的。
唉!官有自己的職守,私下又有別的事?tīng)坷郏覀兊木蹠?huì)不可能是經(jīng)常的,因此,我作了一篇《同學(xué)一首別子固》,以相互警策,并相互勸勉。
譯文三
長(zhǎng)江的南面有一位賢人,表字子固,不是現(xiàn)在所說(shuō)的一般賢人,我敬仰他,和他交友?;春拥哪厦嬗幸晃毁t人,表字正之,也不是現(xiàn)在所說(shuō)的一般賢人,我也敬仰他,和他交友。
這兩位賢人,腳不曾相互來(lái)住,嘴也不曾相互講話,書(shū)信和禮物也不曾接受過(guò)。他們的老師或朋友,難道完全相同嗎?我考察他們的言論和行為,那些不相似的地方多么少啊!說(shuō):學(xué)習(xí)圣人罷了。學(xué)習(xí)圣人,那么他們的老師或朋友,必定是學(xué)習(xí)圣人的。圣人的言論和行為,難道會(huì)有兩樣嗎?他們的相似也是恰好的。
我在淮南,向正之稱道子固,正之對(duì)我不懷疑。我回到江南,向子固稱道正之,子固也以為對(duì)的。我又知道所說(shuō)的賢人,既是相似的又是互相信任和深信不疑的。子固作《懷友》一首詩(shī)贈(zèng)送我,這首詩(shī)的大致意思是希望互相幫助,拉著我以至于到達(dá)中庸的境界罷了。正之大概也曾經(jīng)這樣講過(guò)。
安穩(wěn)地前進(jìn),慢慢地行走,車輪碾過(guò)中庸之道的庭上,就進(jìn)入他的家,舍棄這兩位賢人還有誰(shuí)呢?我過(guò)去不敢自信必定能達(dá)到的,今天也愿意在你們左右干,幫助我進(jìn)家恐怕就可以了。
唉!官員有職守,私家有牽扯,我們會(huì)合不能夠經(jīng)常啊!因此寫(xiě)作《同學(xué)》一首向子固告別,來(lái)互相警誡,并且互相安慰。
慕而友:慕:仰慕。友:與之交朋友,動(dòng)詞。
相過(guò):拜訪,交往。
辭:這里指書(shū)信往來(lái)。幣:帛,絲織品,這里指禮品。
考:考察。
適然:理所當(dāng)然的事情。
大略:大體上。扳:同“攀”,援引。
安驅(qū):穩(wěn)穩(wěn)當(dāng)當(dāng)?shù)伛{車。
輔:車輪碾過(guò)。
造于:到達(dá)。
昔:昔日。