傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

鵲橋仙·沉沉戍鼓

清代 / 王國維
古詩原文
[挑錯/完善]

沉沉戍鼓,蕭蕭廄馬,起視霜華滿地。猛然記得別伊?xí)r,正今夕、郵亭天氣。

北征車轍,南征歸夢,知是調(diào)停無計。人間事事不堪憑,但除卻、無憑兩字。

譯文翻譯
[請記住我們 國學(xué)夢 m.duncanbcholidayhome.com]

遠(yuǎn)處隱約傳來戍鼓的聲音,馬廄里傳來馬嘶鳴的叫聲。起來看到滿地寒霜,一下就想起了出門時與妻子分別的場景,當(dāng)時也正是這個時節(jié)分別的。

如今,我要北上,而我的思念卻在南方。我明明知道這是無法改變的事實。人世間的事沒有永恒的,但又怎么放得下這種追求永恒的執(zhí)念呢。

注釋解釋

①鵲橋仙:又名《鵲橋仙令》、《金風(fēng)玉露相逢曲》、《廣寒秋》等,雙調(diào)五十六字,前后闋各兩仄韻,一韻到底。前后闋首兩句要求對仗。

②沉沉:形容聲音悠遠(yuǎn)隱約。蕭蕭:形容馬叫聲。霜華:即霜,亦作“霜花”。

③伊:她。郵亭:驛館。

④北征:北行。南征:南行。調(diào)停無計:沒有辦法安排處理。

⑤除卻:除去。

創(chuàng)作背景

這首詞作于1906年2月王國維北上途中。當(dāng)時王國維厭倦了客中的生涯。十年來,江北江南,行蹤無定,王國維感到,眼前的一切都是不實在的,自己找不到一個可以安身立命的地方。

詩文賞析
[搜索 國學(xué)夢 即可回訪本站]

這首詞的上片,寫征人在驛館中聽到遠(yuǎn)處傳來的戍鼓聲和廄內(nèi)馬鳴,起來看到滿地寒霜,突起思鄉(xiāng)之念,想起了出門時和妻子分別時也正是這樣一個寒冷的夜晚?!懊腿挥浀脛e伊?xí)r,正今日郵亭天氣”似從韋莊《女冠子》的“正是去年今日,別君時”化來,當(dāng)然也是寫愛情的?!笆摹焙汀皫R”聯(lián)想到長途勞頓,“霜”的肅殺之氣和“滿地”的無所遁形有一種不安的感覺。

如果說上片是以感發(fā)的意象取勝的話,那么下片就走向理性的思索。不過王國維能夠做到在理性思索之中仍不失感發(fā)的力量。

“北征車徹,南征歸夢”是說,我的人在向北方走,我的心卻在向南方走,因為我所思念的那個伊留在南方。相反的方向,“車轍”和“歸夢”是現(xiàn)實與愿望的反差。所以這兩句所表現(xiàn)的,是一種理智與感情、現(xiàn)實與愿望的矛盾,而這種矛盾是難以解決的?!罢{(diào)停無計”已經(jīng)是無可奈何,“知是”更有一種清醒的疼痛。作者悲歡的加上一句“但除卻無憑兩字”,無憑就是人生的絕對真理,在這個世界上沒有永恒的東西,只有“無憑”這個概念是永恒的。作者想以“人間事事不堪憑,但除卻無憑二字”的語態(tài)來表達(dá)空空的境界。

作者介紹
[挑錯/完善]

王國維 : 王國維(1877年—1927年),字伯隅、靜安,號觀堂、永觀,漢族,浙江海寧鹽官鎮(zhèn)人。清末秀才。我國近現(xiàn)代在文學(xué)、美學(xué)、史學(xué)、哲學(xué)、古文字學(xué)、考古學(xué)等各方面成就卓著的學(xué)術(shù)巨子,國學(xué)...[詳細(xì)]

用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

鵲橋仙·沉沉戍鼓古詩原文翻譯賞析-王國維

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 m.duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號