傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

好事近·夜起倚危樓

清代 / 王國維
古詩原文
[挑錯(cuò)/完善]

夜起倚危樓,樓角玉繩低亞。惟有月明霜冷,浸萬家鴛瓦。

人間何苦又悲秋,正是傷春罷。卻向春風(fēng)亭畔,數(shù)梧桐葉下。

譯文翻譯
[請記住我們 國學(xué)夢 m.duncanbcholidayhome.com]

半夜起來登上高樓,樓檐與玉繩星是如此接近。漫天當(dāng)中只有冷冷的月亮和迷茫的霜霧,籠罩著城里人家的房屋。

不要為秋天的到來感到悲傷,也正如不要為春天的逝去而傷心。向往在春風(fēng)亭的日子,數(shù)著一片片飄落的梧桐樹葉。

注釋解釋

好事近:詞牌名,又名《釣船笛》,《張子野詞》。

危樓:危即高的意思,指高樓。

樓角:高樓的檐角。玉繩:星名,《春秋元命苞》:玉衡北兩星為玉繩。亞:通“壓”,低垂貌。

惟有:只有。

鴛瓦:鴛鴦瓦,舊時(shí)屋瓦一伏一仰,片片相扣故有此稱。

傷春罷:感傷春天逝去。

數(shù):計(jì)算。梧桐葉下:代表秋天來臨。

創(chuàng)作背景

這首詞作于1905年的秋天,王國維作為一個(gè)文人,也很關(guān)心國家大事,因?yàn)樗矣诘那逋醭缤鑼懙那锶~一樣,飄零而下,王國維也為此憂心忡忡。但王國維當(dāng)時(shí)只是一個(gè)學(xué)校教員,生活也是相當(dāng)?shù)霓讚?jù),所以借這首詞表達(dá)自己對國事和自己命運(yùn)前途的擔(dān)憂。

詩文賞析
[搜索 國學(xué)夢 即可回訪本站]

這是一首把悲秋的感情和哲理的思致結(jié)合起來的小詞。但悲秋的感情中結(jié)合了對人間的關(guān)愛。哲理的思致中也夾雜了一些放不開的執(zhí)著。

從上片來看,一般來說古人的詩詞在寫到“夜起”和“倚危樓的時(shí)”的時(shí)候,都是由于內(nèi)心有某種難以言說的憂愁郁悶。那是因?yàn)楫?dāng)時(shí)國家的命運(yùn)不容樂觀,所以“夜起倚危樓”雖然可能是在寫實(shí),但“夜起”與“倚危樓”的組合,卻暗示了作者內(nèi)心也有某種難以言說的憂愁和郁悶?!皹墙怯窭K低亞”是登樓之所見。但作者的目光并沒有停留在夜空。而是隨著霜天寒冷的月光轉(zhuǎn)向?qū)θ碎g的俯瞰。在月光下從城市的高樓向下看,最顯眼的大約也就是一片屋頂。但作者不說“萬家屋頂”而說“萬家鴛瓦”并非只是因?yàn)椤傍x瓦”這個(gè)詞更關(guān)麗。因?yàn)椤叭f家鴛瓦”令人想到人間千家萬戶的美好生活。

下片雖然有“春風(fēng)亭畔”有“梧桐葉下”。似乎也是寫景,實(shí)際上卻是議論,哲理的思致主要表現(xiàn)在下片之中。傷春與悲秋是詩人的傳統(tǒng),但傷春其實(shí)是不愿意看到青春和美好歡樂時(shí)光的離去,悲秋其實(shí)是不愿意看到衰老和摧傷打擊的到來。這種感情本來是人人共有的,詩人只是用詩的語言把這種悲哀表達(dá)出來而已。而四季的輪換和春秋的代序是自然規(guī)律,不可能因人的愁腸而改變。同樣,人的過去和未來也不是自己所能夠完全把握的,一生之中不斷為此而悲傷痛苦豈不是徒尋煩惱。

正是由于有了這種覺悟,詩人才能夠?qū)Υ呵锏拇蚝褪⑺サ慕惶嬗幸环N冷靜的明察,能夠“卻向春風(fēng)亭醉,數(shù)梧桐葉下”。這一句,說得實(shí)在很妙。“春風(fēng)”,是欣欣向榮的春天的象征;而梧桐是秋天落葉最早的樹木。當(dāng)梧桐的第一片葉子飄落下來的時(shí)候,秋的肅殺便開始一天比一天通近了。所謂“春風(fēng)亭”,不一定真有此亭,作者只是通過春風(fēng)與梧桐的對比來表現(xiàn)出這種對哲理的體悟而已。

作者介紹
[挑錯(cuò)/完善]

王國維 : 王國維(1877年—1927年),字伯隅、靜安,號觀堂、永觀,漢族,浙江海寧鹽官鎮(zhèn)人。清末秀才。我國近現(xiàn)代在文學(xué)、美學(xué)、史學(xué)、哲學(xué)、古文字學(xué)、考古學(xué)等各方面成就卓著的學(xué)術(shù)巨子,國學(xué)...[詳細(xì)]

用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

好事近·夜起倚危樓古詩原文翻譯賞析-王國維

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 m.duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號