稻粱猶足活諸雛,妒敵專場(chǎng)好自娛。
可要五更驚曉夢(mèng),不辭風(fēng)雪為陽烏。
稻粱已足夠養(yǎng)活你那些小雞,你還在斗雞場(chǎng)妒敵自鳴得意。
可要五更司晨唱曉叫人早起,不辭風(fēng)雪為召喚朝陽而喔啼。
⑴賦得:借古人詩句或成語命題作詩。詩題前一般都冠以“賦得”二字。雞:指斗雞。此喻唐時(shí)藩鎮(zhèn)割據(jù)勢(shì)力相互爭斗。
⑵稻粱:指雞飼料。雛(chú):小雞。
⑶妒敵專場(chǎng):指斗雞彼此敵視,都想斗倒對(duì)方,獨(dú)占全場(chǎng)。
⑷可要:豈要,豈愿。曉夢(mèng):指清晨時(shí)的美夢(mèng)。
⑸辭:避開。陽烏:傳說太陽中有三足鳥,比喻君王。
唐武宗會(huì)昌三年(843)八月,唐朝廷下令諸道進(jìn)討劉稹。在討叛諸軍中,有些人本身就是割據(jù)者或半割據(jù)者。他們之間矛盾重重,相互猜忌,對(duì)朝廷的命令消極應(yīng)付,行動(dòng)遲緩。如魏博鎮(zhèn)何弘敬曾為劉稹辯解奏雪,且久不出師。此篇即是作者目睹如此種種針對(duì)上述現(xiàn)象而發(fā)。
《戰(zhàn)國策·秦策》說:“諸侯不可一,猶連雞不能俱止于棲亦明矣。”用縛在一起的雞喻互相牽制不能一致的諸侯割據(jù)勢(shì)力。此篇取這一比喻加以生發(fā),借以揭露當(dāng)時(shí)的藩鎮(zhèn)。詩的頭兩句說:雞的稻梁食料已足以養(yǎng)活其幼雛,但它們卻互不相容,以獨(dú)霸全場(chǎng)為樂。比喻藩鎮(zhèn)雖割據(jù)世襲,或已高宮厚祿,蔭及子孫,但仍為各自私利而彼此敵視,相互火并?!翱梢甯@穩(wěn)夢(mèng),不辭風(fēng)雪為舊烏?”這兩句是說:雞的本心豈愿在五更時(shí)驚擾自己的酣夢(mèng),不辭風(fēng)雪報(bào)曉,以迎接太陽的升起呢?比喻藩鎮(zhèn)雖有時(shí)在表面上秉承朝命,但本心并不愿意為朝廷效力。
這首詩借雞為喻,揭露藩鎮(zhèn)跋扈利己、貪婪好斗的本質(zhì)。結(jié)合唐武宗會(huì)昌年問討伐劉稹時(shí)的情況看,這首詩具有強(qiáng)烈的現(xiàn)實(shí)針對(duì)性。詩中抓住雞的特性,聯(lián)系藩鎮(zhèn)的種種表現(xiàn),或直接諷刺,或進(jìn)行反挑,雖不免有比附的痕跡,但由于詩人對(duì)諷刺對(duì)象的本質(zhì)發(fā)掘較深,卻能以犀利辛辣取勝。這首詩充分表示出對(duì)藩鎮(zhèn)割據(jù)勢(shì)力的憤懣,體現(xiàn)了詩人堅(jiān)持統(tǒng)一、反對(duì)分裂的迫切要求。
李商隱 : 李商隱,字義山,號(hào)玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名詩人,祖籍河內(nèi)(今河南省焦作市)沁陽,出生于鄭州滎陽。他擅長詩歌寫作,駢文文學(xué)價(jià)值也很高,是晚唐最出色的詩人之一,和杜牧合...[詳細(xì)]