傳播國學經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

得盧衡州書因以詩寄

唐代 / 柳宗元
古詩原文
[挑錯/完善]

臨蒸且莫嘆炎方,為報秋來雁幾行。

林邑東回山似戟,牂牁南下水如湯。

蒹葭淅瀝含秋霧,橘柚玲瓏透夕陽。

非是白蘋洲畔客,還將遠意問瀟湘。

譯文翻譯
[請記住我們 國學夢 m.duncanbcholidayhome.com]

你處在臨蒸,也用不著嘆息身處在炎熱的南方,秋天到來時還有幾行大雁到你那里棲息。

真正的南方,像林邑,曲折的山勢像劍戟般高聳;像牂牁,南流的水像開水一樣滾燙。

正是淅瀝的蘆葦含著秋霧的時候,也正是玲瓏的橘柚透著夕陽的色澤之際。

我雖然不是江南白蘋洲般的游客,仍然寄上這首詩,來表達對瀟湘水邊的你的遙遠祝福。

注釋解釋

盧衡州:名字不詳,當為出守衡州刺史的盧姓友人。衡州,今湖南衡陽市。

臨蒸:衡陽舊名,縣城東傍湘江,北背蒸水。

炎方:南方炎熱之地。

雁幾行:衡陽有回雁峰,相傳每年秋天大雁南飛至此不再南去,到第二年春天再往北飛。這里一則勸慰盧衡州莫嘆南方之炎熱,一則詢問秋來大雁來衡的景況。

林邑:古地名,治所北臨驥州,在今越南境內(nèi)。

戟(jǐ):古兵囂的一種,長桿頂端裝有月牙形的利刃。

牂牁(zāng kē):古郡名,轄境約當今貴州大部、云南東部,廣西西北部。又,水名,即牂牁江,流經(jīng)廣西,至廣州入海。

湯:熱水。

蒹葭(jiān jiā):一名荻,即蘆葦。

漸瀝(xī lì),風吹蘆葦?shù)穆曧憽?/p>

柚,橘類果木,即柚子。

白蘋洲畔客:指南朝詩人柳惲,柳惲字文暢,河東人,工詩善琴,后貶吳興太守,作《江南曲》云:”汀洲采白蘋,日暖江南春,洞庭有歸客,瀟湘逢故人?!?/p>

瀟湘:湖南境內(nèi)的兩條水名,這里代指在湖南為官的盧衡州。

創(chuàng)作背景

據(jù)宋人韓醇《詁訓柳集》卷四十二考證,這首詩作于元和十一年(816)秋。當過衡州刺史的盧姓友人寫信給柳宗元,抱怨所在的衡陽氣候炎熱難耐,詩人在答詩中以柳州之惡劣勸慰身在瀟湘的友人知足常樂。

詩文賞析
[搜索 國學夢 即可回訪本站]

首聯(lián)點出友人在之前的來信中講了很多有關(guān)衡陽這個地方不好的牢騷話,表示難以忍受衡陽這個地方。詩人回信后告訴他不要這樣悲觀地想。秋來雁至,正好可借雁寄語。

頷聯(lián)寫出柳州地形復雜,氣候炎熱,若拿柳州與衡陽相比,環(huán)境更難以忍受,然而詩人自己都已經(jīng)適應了,那么友人就不應該再有不滿的情緒了。

頸聯(lián)寫衡陽一帶美好的景色,對偶工整,色澤明麗,起承上啟下的過渡作用。

尾聯(lián)詩人引用典故,勸勉友人,回應了前文,讓人頓感詩意渾成。

此詩內(nèi)含悲情而意悠境遠,首聯(lián)的“為報秋親雁幾行”和尾聯(lián)的“還將遠意問瀟湘”,均有高朗舒暢、風情搖曳之致。前四句是接來書后對柳州居地的“報”,后四句是因思念友人而對衡州一地的“問”,一“報”一“問”,正好將全詩綰合起來,最能見出作者的作意及其在句法、結(jié)構(gòu)安排上的技巧。

作者介紹
[挑錯/完善]

柳宗元 : 柳宗元(773年-819年),字子厚,唐代河東(今山西運城)人,杰出詩人、哲學家、儒學家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八記》等六百多篇文章,經(jīng)后人輯為三十...[詳細]

柳宗元的名句
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學經(jīng)典推薦

得盧衡州書因以詩寄古詩原文翻譯賞析-柳宗元

古詩國學經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責聲明

Copyright ? 2016-2024 m.duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國學夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號