傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

送楊氏女

唐代 / 韋應(yīng)物
古詩原文
[挑錯/完善]

永日方戚戚,出行復(fù)悠悠。

女子今有行,大江溯輕舟。

爾輩苦無恃,撫念益慈柔。

幼為長所育,兩別泣不休。

對此結(jié)中腸,義往難復(fù)留。

自小闕內(nèi)訓(xùn),事姑貽我憂。

賴茲托令門,任恤庶無尤。

貧儉誠所尚,資從豈待周。

孝恭遵婦道,容止順其猷。

別離在今晨,見爾當(dāng)何秋。

居閑始自遣,臨感忽難收。

歸來視幼女,零淚緣纓流。

送楊氏女拼音版注音

yǒng rì fāng qī qī , chū xíng fù yōu yōu 。

永日方戚戚,出行復(fù)悠悠。

nǚ zǐ jīn yǒu xíng , dà jiāng sù qīng zhōu 。

女子今有行,大江溯輕舟。

ěr bèi kǔ wú shì , fǔ niàn yì cí róu 。

爾輩苦無恃,撫念益慈柔。

yòu wéi zhǎng suǒ yù , liǎng bié qì bù xiū 。

幼為長所育,兩別泣不休。

duì cǐ jié zhōng cháng , yì wǎng nán fù liú 。

對此結(jié)中腸,義往難復(fù)留。

zì xiǎo què nèi xùn , shì gū yí wǒ yōu 。

自小闕內(nèi)訓(xùn),事姑貽我憂。

lài zī tuō lìng mén , rèn xù shù wú yóu 。

賴茲托令門,任恤庶無尤。

pín jiǎn chéng suǒ shàng , zī cóng qǐ dài zhōu 。

貧儉誠所尚,資從豈待周。

xiào gōng zūn fù dào , róng zhǐ shùn qí yóu 。

孝恭遵婦道,容止順其猷。

bié lí zài jīn chén , jiàn ěr dāng hé qiū 。

別離在今晨,見爾當(dāng)何秋。

jū xián shǐ zì qiǎn , lín gǎn hū nán shōu 。

居閑始自遣,臨感忽難收。

guī lái shì yòu nǚ , líng lèi yuán yīng liú 。

歸來視幼女,零淚緣纓流。

譯文翻譯
[請記住我們 國學(xué)夢 m.duncanbcholidayhome.com]

我整日憂郁而悲悲戚戚,女兒就要出嫁遙遠(yuǎn)地方。

今天她要遠(yuǎn)行去做新娘,乘坐輕舟沿江逆流而上。

你姐妹自幼嘗盡失母苦,念此我就加倍慈柔撫養(yǎng)。

妹妹從小全靠姐姐養(yǎng)育,今日兩人作別淚泣成行。

面對此情景我內(nèi)心郁結(jié),女大當(dāng)嫁你也難得再留。

你自小缺少慈母的教訓(xùn),侍奉婆婆的事令我擔(dān)憂。

幸好依仗你夫家好門第,信任憐恤不挑剔你過失。

安貧樂儉是我一貫崇尚,嫁妝豈能做到周全豐厚。

望你孝敬長輩遵守婦道,儀容舉止都要符合潮流。

今晨我們父女就要離別,再見到你不知什么時候。

閑居時憂傷能自我排遣,臨別感傷情緒一發(fā)難收。

回到家中看到孤單小女,悲哀淚水沿著帽帶滾流。

注釋解釋

楊氏女:指女兒嫁給楊姓的人家。

永日:整天。戚戚:悲傷憂愁。

行:出嫁。悠悠:遙遠(yuǎn)。

溯:逆流而上。

爾輩:你們,指兩個女兒。無恃:指幼時無母。

幼為長所育:此句下有注:“幼女為楊氏所撫育。”指小女是姐姐撫育大的。

結(jié)中腸:心中哀傷之情郁結(jié)。

義往:指女大出嫁,理應(yīng)前往夫家。

自小闕內(nèi)訓(xùn):此句下有注:“言早無恃。”闕:通“缺”。內(nèi)訓(xùn):母親的訓(xùn)導(dǎo)。

事姑:侍奉婆婆。貽:帶來?!?/p>

令門:好的人家,或是對其夫家的尊稱。這里指女兒的夫家。

任恤:信任體恤。庶:希望。尤:過失。

尚:崇尚。

資從:指嫁妝。待:一作“在”。周:周全,完備。

容止:這里是一舉一動的意思。猷:規(guī)矩禮節(jié)。

爾:你,指大女兒。當(dāng)何秋:當(dāng)在何年。

居閑:閑暇時日。自遣:自我排遣。

臨感:臨別感傷。

零淚:落淚。緣:通“沿”。纓:帽的帶子,系在下巴下。

創(chuàng)作背景

詩人早年喪妻,留下兩小女相依為命,父女感情頗為深厚。此時大女兒要嫁的夫家路途遙遠(yuǎn),當(dāng)此離別之際,心中自然無限感傷。然而女兒出嫁是天經(jīng)地義的事,在臨行前,詩人萬千叮嚀,諄諄告誡:要遵從禮儀、孝道,要勤儉持家。其殷殷之情,溢于言表。

詩文賞析
[搜索 國學(xué)夢 即可回訪本站]

詩人的大女兒要出嫁,他的心情異常復(fù)雜,遂寫了此詩。此詩是父女情的白描,是真性情的流露,令人讀來感傷不已。

女兒即將遠(yuǎn)行,父親心有不舍,卻情難敵義。開頭點(diǎn)明女兒將出嫁之事:女兒要嫁往夫家路途很遙遠(yuǎn)。念及女兒幼年喪母,自己一身兼父母之慈愛,當(dāng)此離別之際,心中甚為不忍。然而女大當(dāng)嫁是天經(jīng)地義的事。詩人忍痛告誡女兒到了夫家,要遵從禮儀孝道,要勤儉持家,這是對女兒的一片殷殷期望。

送楊氏女》是一首送女出嫁的好詩。送女出行,萬千叮嚀;憐其無恃,反復(fù)誡訓(xùn)。詩人早年喪妻,因?yàn)閷ν銎薜?a href='http://m.duncanbcholidayhome.com/gushici/sinianshi/' target='_blank'>思念,對幼女自然更加憐愛。在長女出嫁之時,自然臨別而生感傷之情。詩中說幼女與長女“兩別泣不休”,其實(shí)父女之間也是如此。作者沒有多寫自己的直觀感受,而是把更多的筆墨用于諄諄教導(dǎo)和萬般叮嚀:“自小闕內(nèi)訓(xùn),事姑貽我憂。賴茲托令門,任恤庶無尤。貧儉誠所尚,資從豈待周。孝恭遵婦道,容止順其猷。”強(qiáng)忍住淚水說完這些,送走女兒才發(fā)現(xiàn)自己還是控制不了自己,只能與幼女相對而泣。一個情感復(fù)雜、無可奈何的慈父形象由此躍然紙上。

全詩情真語摯,至性至誠。慈父之愛,骨肉深情,令人感動。“貧儉誠所尚,資從豈待周”兩句,可作為嫁妝的千秋典范。

作者介紹
[挑錯/完善]

韋應(yīng)物 : 韋應(yīng)物(737~792),中國唐代詩人。漢族,長安人。今傳有10卷本《韋江州集》、兩卷本《韋蘇州詩集》、10卷本《韋蘇州集》。散文僅存一篇。因出任過蘇州刺史,世稱“韋蘇州”。詩風(fēng)恬淡...[詳細(xì)]

韋應(yīng)物的名句
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

送楊氏女古詩原文翻譯賞析-韋應(yīng)物

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 m.duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號