出自 唐代 孟浩然《夕次盱眙縣》
落帆逗淮鎮(zhèn),停舫臨孤驛。
浩浩風起波,冥冥日沉夕。
人歸山郭暗,雁下蘆洲白。
獨夜憶秦關(guān),聽鐘未眠客。
夕次盱眙縣拼音版注音
luò fān dòu huái zhèn , tíng fǎng lín gū yì 。
落帆逗淮鎮(zhèn),停舫臨孤驛。
hào hào fēng qǐ bō , míng míng rì chén xī 。
浩浩風起波,冥冥日沉夕。
rén guī shān guō àn , yàn xià lú zhōu bái 。
人歸山郭暗,雁下蘆洲白。
dú yè yì qín guān , tīng zhōng wèi mián kè 。
獨夜憶秦關(guān),聽鐘未眠客。
落下風帆留宿在淮水岸邊的小鎮(zhèn),小船??吭诠铝懔愕捏A站。大風突起浩渺的江面上掀起了波浪,不知不覺間太陽就要落山了。人們陸續(xù)回到家中,山城也逐漸暗了下來,大雁也棲息進了蘆葦叢中,靜悄悄的只見一片白色的蘆花。夜晚孤獨的我此時想起了我的家鄉(xiāng)秦川。聽著遠處的鐘聲,徹夜不眠的恐怕唯有我這個游子了。
譯文二
降落白帆,逗留河邊小鎮(zhèn)。停下行船,面對孤獨客棧。浩浩晚風,吹起一河碧波;彤彤夕陽,沉于冥冥溪邊。行人已歸,城郭漸暗,平沙落雁,蘆花點點,月夜獨憶家鄉(xiāng),聽鐘未能成眠。
次:停泊。
盱眙(xū yí):今屬江蘇,地處淮水南岸。
逗:停留?;存?zhèn):淮水旁的市鎮(zhèn),指盱眙。
舫:船。
臨:靠近。
驛:供郵差和官員旅宿的水陸交通站。
“人歸”句:意為日落城暗,人也回去休息了。
蘆洲:蘆葦叢生的水洲。
秦:今陜西的別稱。因戰(zhàn)國時為秦地而得名。
客:詩人自稱。此句意為孤獨之夜,懷念家鄉(xiāng)。?
《夕次盱眙縣》是唐代詩人韋應物的作品。這是一首寫羈旅風波,泊岸停宿,客居不眠,頓生鄉(xiāng)思的詩。詩的前四句為第一段,是寫傍晚因路途風波,不得不停舫孤驛。后四句為第二段,是寫人雁歸宿、夜幕降臨,自夜到曉不能入眠而生鄉(xiāng)思客愁。全詩富有生活氣息,侃侃訴說,淡淡抒情,看是寫景,景中寓情,情由景生,景令情動。
《夕次盱眙縣》當作于唐德宗建中三年(783年),時詩人出任滁州刺史。盱眙,縣名,韋應物自長安赴滁州經(jīng)過此地。
《夕次盱眙縣》是一首寫羈放風波,治岸停宿,客居不眠,頓生鄉(xiāng)思的詩,詩人因路遇風波而夕停孤釋,在孤驛中所見全是秋日傍晚的一片蕭索的景象,夜聽寒鐘思念故鄉(xiāng),徹夜未眠。一片思鄉(xiāng)之情和愁緒全在景物的描寫之中,詩的妙處,在寓情于景,情景交融。本詩對曠野蒼涼凄清的夜景極盡渲染,把風塵漂治、羈旅愁思烘托得強烈感人。
前六句是寫傍晚因路途風波,不得不停船孤驛以及所見夜景。詩為景起,而前六句皆為景語,詩人眼光一直停留在景物上,極力渲染。帆、小鎮(zhèn)、船、孤驛、山郭、蘆洲,從這些具體的描述中,我們了解了地點、季節(jié),甚至是逗留的原因等,詩人因“浩浩風起波”而“夕次盱”,又因“蘆花白”起了蒼涼之心,因此動了思鄉(xiāng)之情。
最后兩句寫自夜到曉不能入眠而生鄉(xiāng)思客愁,曠野蒼涼凄清的夜景,把風塵漂泊,羈旅感思烘托得強烈感人,作者的滿懷思鄉(xiāng)之情和愁緒全是在景物感染之下而興起的,這是詩的妙處,見景生情,寓情于景,情景交融。
全詩生活氣息極濃,官為心聲,由此詩又可見詩人氣定神閑,處事不驚的風度,對江湖風波早已是司空見慣,故等閑視之。娓娓抒情的背后,應是焦躁不安的等待,作者竟是只字未提。書應物詩風委婉含蓄,多借物抒情。全詩侃侃訴說,淡淡抒情,景中寓情,情由景生,讀來顏為動人。
《夕次盱眙縣》寫旅途中的客思。詩人因路遇風波而夕次孤驛,在孤驛中所見全是秋日傍晚的一片蕭索的景象,夜聽寒鐘思念故鄉(xiāng),徹夜未眠。一片思鄉(xiāng)之情和愁緒全在景物的描寫之中。詩的妙處,在寓情于景,情景交融。本詩對曠野蒼涼凄清的夜景極盡渲染,把風塵飄泊,羈旅愁思烘托得強烈感人。首聯(lián)“落帆”“停舫”意為黃昏時分船要泊岸??俊nh聯(lián)“風起波”“日沉夕”描寫夜晚江邊的景象。頸聯(lián)“山郭暗”“蘆洲白”寫夜色降臨之景;“人歸”“雁下”意為隨著夜色降,在外的人們回到家,高飛的大雁也停下休息。尾聯(lián)“獨夜”“聽鐘”“未眠”也處處點“夕”,處處寫夜。
韋應物 : 韋應物(737~792),中國唐代詩人。漢族,長安人。今傳有10卷本《韋江州集》、兩卷本《韋蘇州詩集》、10卷本《韋蘇州集》。散文僅存一篇。因出任過蘇州刺史,世稱“韋蘇州”。詩風恬淡