傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

示長安君

宋代 / 王安石
古詩原文
[挑錯/完善]

少年離別意非輕,老去相逢亦愴情。

草草杯盤共笑語,昏昏燈火話平生。

自憐湖海三年隔,又作塵沙萬里行。

欲問后期何日是,寄書應(yīng)見雁南征。

譯文翻譯
[請記住我們 國學(xué)夢 m.duncanbcholidayhome.com]

年輕時別離,那種情意是不輕的;如今老了,連相見也使我感到傷心。

隨意準備些酒菜,為的是邊吃邊聊;燈火昏暗,我們把別后所見所思,互相傾吐,直到夜深。

我正在感慨分隔兩地已有三年之久,卻又要離開你去萬里外的遼國,冒著風(fēng)沙旅行。

要問我何日相會,怎說得準?你見到那鴻雁南飛,會有我捎來平安的家信。

注釋解釋

示長安君:寫給長安君看。長安君:王淑文,是作者的大妹妹,受到了長安縣君的封號。

意非輕:情意不是輕的。

愴(chuàng)情:悲傷。

草草:隨便準備的。杯盤:指的是酒和菜。

昏昏:昏暗,光線暗淡。

后期:后會的日期。

創(chuàng)作背景

這首詩作于嘉祐五年(1060),當(dāng)時王安石將出使遼國。王安石與他的大妹王文淑感情很深,這次隔了三年再見面,見面后馬上又要分別,想起年齡老大,會少別多,無限傷懷,所以寫了這首詩。

詩文賞析
[搜索 國學(xué)夢 即可回訪本站]

詩以議論起,用遞進法展開。先說自己是個很重感情的人,在年輕時就對離別看得很重,到了年老,即使是會面,也引起心中的傷悲。對句有兩層意思,一是說年老了,會一次少一次,所以相見時對未來充滿感傷;一是有會必有別,因為對離別的感傷,就連對會面也感到心情沉重起來。

畢竟,與別相比,會還是快樂的。第二聯(lián)寫會面時的親情。兄妹倆隨意準備了些酒菜,只是為了把酒談話,話很多,一直到夜間,還在昏暗的燈光下說著。這兩句,很形象地刻繪了兄妹倆的感情,都是就眼前實事組織進詩,顯得十分親切;比那些著意雕鏤、粉飾拔高的話自然得多。正因為如此,這聯(lián)成為傳誦的名句。宋吳可《藏海詩話》云:“七言律一篇中必有剩語,一句中必有剩字,如‘草草杯盤供笑語,昏昏燈火話平生’,如此句無剩字?!辟澷p了句中用語穩(wěn)妥,渾成一氣。同時,王安石的詩以善用疊字聞名,這聯(lián)中兩個疊字也用得很成功?!安莶荨倍?,說出了兄妹倆的感情至深,用不著世俗的客套,能夠相會已是最大的滿足,描繪了和睦溫暖的家庭氣氛。“昏昏”二字,寫兩人說了又說,燈油已快干,燈火已昏暗,仍顧不上休息。

下半四句寫別,呼應(yīng)首聯(lián)。剛剛在嘆息已經(jīng)三年沒有見面,知心話說不完,眼下自己馬上又要到萬里外的遼國去,詩便自然而然地轉(zhuǎn)入惆悵,話題也就引入別后。于是,妹妹掛念地問:“后會在什么日子?”兄長只能含糊地回答:“見到大雁南飛,我就會從北國帶回消息了?!逼鋵?,詩人自己不能預(yù)料會面的日子。詩就在無可奈何的氣氛中結(jié)束,留下了一絲安慰,一個懸念。

這首詩沒有用一個典故,把人所習(xí)見的家庭生活細節(jié)撿選入詩,而以傳神的語言表達出來,是那么地質(zhì)樸自然,因而成為王安石七律中的名作。

作者介紹
[挑錯/完善]

王安石 : 王安石(1021年12月18日-1086年5月21日),字介甫,號半山,謚文,封荊國公。世人又稱王荊公。漢族,北宋撫州臨川人(今江西省撫州市臨川區(qū)鄧家巷人),中國北宋著名政治家、思想家、文學(xué)...[詳細]

王安石的名句
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

示長安君古詩原文翻譯賞析-王安石

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 m.duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號