傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

南浦春來綠一川,石橋朱塔兩依然。

宋代 / 范成大
古詩原文
[挑錯(cuò)/完善]

出自宋代范成大的《橫塘》

南浦春來綠一川,石橋朱塔兩依然。

年年送客橫塘路,細(xì)雨垂楊系畫船。

譯文翻譯
[請(qǐng)記住我們 國學(xué)夢(mèng) m.duncanbcholidayhome.com]

春天到來的時(shí)候,這滿塘的水就綠了,

但水上的石橋和水邊的紅塔舊色依然。

在每年送朋友上路的橫塘里,

蒙蒙細(xì)雨中,即將遠(yuǎn)行的畫船栓在岸邊的垂楊柳上。

注釋解釋

南浦:泛指送別之處。

詩文賞析
[搜索 國學(xué)夢(mèng) 即可回訪本站]

這首詩寫送別朋友時(shí)的情景,表達(dá)了與朋友間的深情。橫塘在江蘇省蘇州市西南,風(fēng)景宜人。

前兩句為送別之景。南浦,泛指送別友人的河邊。一川;是為一片,遍地。朱塔;紅色的寶塔。這兩句可以這樣理解;春天來了,南浦平披上了綠裝,大地?zé)ㄈ灰恍?。只有石橋、朱塔,不管春夏秋冬,還是老樣子。兩依然,朋友乘春光而去,以后只有石橋、朱塔與詩人為伴。想到這詩人黯然神傷。

后兩句是離別之情。系;拴著。船;油漆彩繪之船。在年年送客的橫塘,今又有一條將要離去的畫船,在蒙蒙細(xì)雨中拴在楊柳上,垂柳輕舟、雨中送客、依依惜別之情更使人傷懷

全詩以抒情之筆寫景,通過環(huán)境景物描寫,烘托離別之情,情景交融,深情纏綿,回味無窮。

作者介紹

范成大 : 范成大(1126-1193),字致能,號(hào)稱石湖居士。漢族,平江吳縣(今江蘇蘇州)人。南宋詩人。謚文穆。從江西派入手,后學(xué)習(xí)中、晚唐詩,繼承了白居易、王建、張籍等詩人新樂府的現(xiàn)實(shí)主義精

范成大的名句
你可能喜歡
用戶評(píng)論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

南浦春來綠一川,石橋朱塔兩依然。-原文翻譯賞析-范成大

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 m.duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢(mèng) 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號(hào)