傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

文韜·國務(wù)

作者:姜子牙 全集:六韜 來源:網(wǎng)絡(luò) [挑錯/完善]

  文王問太公曰:“原聞為國之大務(wù),欲使主尊人安,為之奈何?” 

  太公曰:“愛民而已。” 

  文王曰:“愛民奈何?” 

  太公曰:“利而勿害,成而勿敗,生而勿殺,與而勿奪,樂而勿苦,喜而勿怒?!薄?/p>

  文王曰:“敢請釋其故。” 

  太公曰:“民不失務(wù),則利之;農(nóng)不失時,則成之,省刑罰,則生之;薄賦斂,則與之;儉宮室臺榭,則樂之;吏清不苛擾,則喜之。民失其務(wù),則害之;農(nóng)失其時,則敗之;無罪而罰,則殺之;重賦斂,則奪之;多營官室臺榭以疲民力,則苦之;吏濁苛擾,則怒之。故善為國者,馭民如父母之愛子,如兄之愛弟。見其饑寒,則為之憂;見其勞苦,則為之悲;賞罰如加于身,賦斂如取己物。此愛民之道也?!薄?/p>

關(guān)鍵詞:六韜,文韜,國務(wù)

解釋翻譯
[挑錯/完善]

  文王問太公道:“我想知道治國的根本道理。要使君主受到尊崇,民眾得到安寧,應(yīng)該怎么辦呢?”

  太答道:“只要愛民就行了?!?/p>

  文王問道:“應(yīng)當(dāng)怎樣愛民呢?”

  太公回答說:“要給予民眾利益而不損害他們的利益,使民眾取得成功而不敗壞他們的事情,保護(hù)民眾生存而不無辜?xì)⒑?,給予民眾實(shí)惠而不掠奪侵占,使民眾安樂而不要讓他們蒙受痛苦,讓民眾喜悅而不要激起他們憤怒?!?/p>

  文王說:“請您解釋一下其中的道理?!?/p>

  太公說:“民眾不失去職業(yè),就是得到利益;不耽誤農(nóng)時,就是促成了民眾的事情;減省刑罰,就是保護(hù)了民眾生存;少征收賦稅,就是給予民眾實(shí)惠;少修建官室臺榭,就是使民眾安樂;官吏清廉不苛擾盤剝,就是讓民眾喜悅。反之,使民眾失去職業(yè),就是損害了他們的利益;耽誤農(nóng)時,就是敗壞民眾的事情;民眾無罪而妄加懲罰,就是殺害他們;橫征暴斂,就是對民眾的掠奪;大興土木修建宮室臺榭而疲勞民力,就會增加民眾的痛苦;官吏貪污苛擾,就會激起民眾的憤怒。所以,善于治國的君主,統(tǒng)馭民眾像父母愛護(hù)子女,兄長愛護(hù)弟妹那樣,看到他們饑寒就為他們憂慮,看到他們勞苦就為他們悲痛,對他們施行賞罰就象自己身受賞罰,向他們征收賦稅如同奪取自己的財物。這些就是愛民的道理。”

《文韜·國務(wù)》相關(guān)閱讀
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

文韜·國務(wù)原文解釋翻譯

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 m.duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號