文王問(wèn)太公曰:“君國(guó)主民者,其所以失之者何也?”
太公曰:“不慎所與也。人君有六守、三寶。”
文王曰:“六守何也?”
太公曰::“一曰仁,二曰義,三曰忠,四曰信,五曰勇,六曰謀,是謂六守。”
文王曰:“慎擇六守者何?”
太公曰:“富之而觀(guān)其無(wú)犯,貴之而觀(guān)其驕,付之而觀(guān)其無(wú)轉(zhuǎn),使之而觀(guān)其無(wú)隱,危之而觀(guān)其無(wú)懼。事之而觀(guān)其無(wú)窮。富之而不犯者,仁也。貴之而不驕者,義也。付之而不轉(zhuǎn)者,忠也。使之而不斷隱者,信也。危之而不恐者,勇也。事之而不窮者,謀也。人君無(wú)以三寶借人,借人則君失其威。”
文王曰:“敢問(wèn)三寶?”
太公曰:“大農(nóng)、大工、大商謂之三寶。農(nóng)一其鄉(xiāng),則谷足;工一其鄉(xiāng),則器足;商一其鄉(xiāng),則貨足。三寶各安其處,民乃不慮。無(wú)亂其鄉(xiāng),無(wú)亂其族,臣無(wú)富于君,都無(wú)大于國(guó)。六守長(zhǎng),則君昌;三寶完,則國(guó)安。”
關(guān)鍵詞:六韜,文韜,六守
文王問(wèn)太公道:“統(tǒng)治國(guó)家管理民眾的君主,其所以失去國(guó)家和民眾的原因是什么?”
太公答道:“那是用人不慎造成的。君主應(yīng)該做到六守、三寶。”
文王問(wèn):“什么是六守?”
太公回答說(shuō):“一是仁愛(ài),二是正義,三是忠誠(chéng),四是信用,五是勇敢,六是智謀。這就是所謂的六守。”
文王問(wèn):“如何審慎地選拔符合六守標(biāo)準(zhǔn)的人才呢?”太公說(shuō):“使他富裕,‘以考驗(yàn)他是否逾越禮法;使他尊貴,以考驗(yàn)他是否驕橫不馴;委以重任,以考驗(yàn)他是否堅(jiān)定不移地去完成;命令他處理問(wèn)題,以考驗(yàn)他是否隱瞞欺騙;讓他身臨危難,以考驗(yàn)他是否臨危不懼;讓他處理突發(fā)事變,以考驗(yàn)他是否應(yīng)付裕如。富裕而不逾禮法的。是仁愛(ài)之人;尊貴而不驕橫的,是正義之人;身負(fù)重任而能堅(jiān)定不移去完成的,是忠誠(chéng)之人;處理問(wèn)題而不隱瞞欺騙的,是信用之人;身處危難而無(wú)所畏懼的,是勇敢之人;面對(duì)突發(fā)事變而應(yīng)付裕如的,是有智謀的人。君主不要把三寶交給別人,如果交給別人,君主就會(huì)喪失自己的權(quán)威。”
文王問(wèn):“您所指的三寶是什么?”
太公答道:“大農(nóng)、大工、大商,這三件事叫做三寶。把農(nóng)民組織起來(lái)聚居在一地進(jìn)行生產(chǎn),糧食就會(huì)充足;把工匠組織起來(lái)聚居在一地進(jìn)行生產(chǎn),器具就會(huì)充足;把商賈組織起來(lái)聚居在一起進(jìn)行貿(mào)易,財(cái)貨就會(huì)充足。讓這三大行業(yè)各安其業(yè),民眾就不會(huì)尋思變亂。不應(yīng)打亂這種區(qū)域結(jié)構(gòu),不要拆散居民的家族組織。使臣民不得富于君主,城邑不得大于國(guó)都。具備六守標(biāo)準(zhǔn)的人得到重用,君主的事業(yè)就能昌盛發(fā)達(dá);三寶發(fā)展完善,國(guó)家就會(huì)長(zhǎng)治久安。”