傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

文韜·六守

作者:姜子牙 全集:六韜 來源:網(wǎng)絡(luò) [挑錯/完善]

  文王問太公曰:“君國主民者,其所以失之者何也?” 

  太公曰:“不慎所與也。人君有六守、三寶。” 

  文王曰:“六守何也?” 

  太公曰::“一曰仁,二曰義,三曰忠,四曰信,五曰勇,六曰謀,是謂六守。” 

  文王曰:“慎擇六守者何?” 

  太公曰:“富之而觀其無犯,貴之而觀其驕,付之而觀其無轉(zhuǎn),使之而觀其無隱,危之而觀其無懼。事之而觀其無窮。富之而不犯者,仁也。貴之而不驕者,義也。付之而不轉(zhuǎn)者,忠也。使之而不斷隱者,信也。危之而不恐者,勇也。事之而不窮者,謀也。人君無以三寶借人,借人則君失其威。” 

  文王曰:“敢問三寶?” 

  太公曰:“大農(nóng)、大工、大商謂之三寶。農(nóng)一其鄉(xiāng),則谷足;工一其鄉(xiāng),則器足;商一其鄉(xiāng),則貨足。三寶各安其處,民乃不慮。無亂其鄉(xiāng),無亂其族,臣無富于君,都無大于國。六守長,則君昌;三寶完,則國安。” 

關(guān)鍵詞:六韜,文韜,六守

解釋翻譯
[挑錯/完善]

  文王問太公道:“統(tǒng)治國家管理民眾的君主,其所以失去國家和民眾的原因是什么?”

  太公答道:“那是用人不慎造成的。君主應(yīng)該做到六守、三寶。”

  文王問:“什么是六守?”

  太公回答說:“一是仁愛,二是正義,三是忠誠,四是信用,五是勇敢,六是智謀。這就是所謂的六守。”

  文王問:“如何審慎地選拔符合六守標準的人才呢?”太公說:“使他富裕,‘以考驗他是否逾越禮法;使他尊貴,以考驗他是否驕橫不馴;委以重任,以考驗他是否堅定不移地去完成;命令他處理問題,以考驗他是否隱瞞欺騙;讓他身臨危難,以考驗他是否臨危不懼;讓他處理突發(fā)事變,以考驗他是否應(yīng)付裕如。富裕而不逾禮法的。是仁愛之人;尊貴而不驕橫的,是正義之人;身負重任而能堅定不移去完成的,是忠誠之人;處理問題而不隱瞞欺騙的,是信用之人;身處危難而無所畏懼的,是勇敢之人;面對突發(fā)事變而應(yīng)付裕如的,是有智謀的人。君主不要把三寶交給別人,如果交給別人,君主就會喪失自己的權(quán)威。”

  文王問:“您所指的三寶是什么?”

  太公答道:“大農(nóng)、大工、大商,這三件事叫做三寶。把農(nóng)民組織起來聚居在一地進行生產(chǎn),糧食就會充足;把工匠組織起來聚居在一地進行生產(chǎn),器具就會充足;把商賈組織起來聚居在一起進行貿(mào)易,財貨就會充足。讓這三大行業(yè)各安其業(yè),民眾就不會尋思變亂。不應(yīng)打亂這種區(qū)域結(jié)構(gòu),不要拆散居民的家族組織。使臣民不得富于君主,城邑不得大于國都。具備六守標準的人得到重用,君主的事業(yè)就能昌盛發(fā)達;三寶發(fā)展完善,國家就會長治久安。”

《文韜·六守》相關(guān)閱讀
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

文韜·六守原文解釋翻譯

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 m.duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號